Грамматика португальского языка

January 30, 2017 | Author: Débora Casqueira Azeredo | Category: N/A
Share Embed Donate


Short Description

1 Т.С.Шарупич В.С.Бартош Грамматика португальского языка практикум В двух частях Часть 2. МОРФОЛОГИЯ МИНСК БГУ2 УДК ББК ...

Description

Т.С.Шарупич В.С.Бартош

Грамматика португальского языка практикум

В двух частях Часть 2. МОРФОЛОГИЯ

МИНСК БГУ 2011

1

УДК ББК Ш26

Рекомендовано Ученым советом факультета международных отношений БГУ 23 февраля 2010 г., протокол №7

Рецензенты: Заведующий кафедрой романских языков БГУ, доцент, к. н. Дублянский В. И. доцент кафедры лексикологии испанского языка МГЛУ, к. н. Лепесская Г. Ф.

ISBN 978-985-485-905-7 (ч.2) Шарупич Т.С., Бартош В.С., 2009 ISBN 978-985-485-906-4 БГУ, 2009

2

Предисловие Эфективное обучение иностранному языку специалистов самых разных направлений стало в современных условиях неотъемлемой составляющей подготовки кадров. Работая над данной книгой, авторы стремились создать пособие, которое помогло бы студентам в условиях интенсивного обучения в максимально короткий срок приобрести и закрепить знания основных грамматических явлений португальского языка, а также выработать первичные навыки устной и письменой речи. Излагаемый учебный материал отбирался в соответствии с требованиями программы португальского языка, разработанной на кафедре романских языков факультета международных отношений Белорусского государственного университета. Как нормативная, так и практическая часть написаны с учетом особенностей португальского языка в Бразилии и в Португалии. Пособие включает следующие разделы морфологии португальского языка: Существительное, артикль, прилагательное, местоимение, числительное, наречие, предлог, союз. В нем нет раздела «Глагол», поскольку этой части речи посвящена вся первая часть пособия. Каждый раздел состоит из теоретической части (грамматических правил) и упражнений на их закрепление и развитие навыков грамматически правильной устной и письменной речи. Прежде чем выполнять упражнения, необходимо внимательно прочитать и выучить правила. На усмотрение преподавателя упражнения могут выполняться как устно, так и письменно. Они рассчитаны не только на совершенствование грамматической правильности, но и на развитие навыков понимания и перевода. Таким образом, они не только способствуют формированию грамматической компетенции, но и предполагают расширение лексического запаса, расширяют необходимую лексическую базу,

3

необходимую для прочтения и понимания текстов и для устного общения. Систематичность и простота изложения поможет студентам первого и второго уровня обучения усвоить, углубить и систематизировать предложенный материал. Отдельные темы и упражнения могут быть предложены для выполнения в процессе самостоятельной контролируемой работы студентов. При работе с пособием не предполагается строгая очередность изучения тем и выполнения упражнений. Преподаватель сам выбирает порядок работы в зависимости от преследуемых целей и графика изучения тех или иных тем в рамках учебной программы. Т.С.Шарупич

4

Существительное (Substantivo) В португальском языке имена существительные обладают грамматическими категориямичисла и рода.

Число существительных (Número do substantivo) В португальском языке различаются единственное и множественное число существительных. Правила образования множественного числа можно обобщить следующим образом: Множественное число существительных, которые заканчиваются на гласный звук или дифтонг Множественное число существительных, которые заканчиваются на гласный звук или дифтонг, образуется путем прибавления окончания –s к форме единственного числа: Singular Plural mesa (стол) mesas estante (стеллаж) estantes rajá (раджа) rajás boné (кепка) bonés peru (индюк) perus pai (отец) pais pau (палка) paus lei (закон) leis chapéu (шляпа) chapéus herói(герой) heróis mãe (мать) mães Этому же правилу подчиняются и те существительные, которые в единственном числе заканчиваются на носовой гласный: Singular Plural maçã (яблоко) maçãs avelã (лесной орех) avelãs cidadã (гражданка) cidadãs

5

Исключения. Существительные, заканчивающиесяся на -ão, образуют форму множественного числа тремя способами: a) -ão переходит в -ões: Singular Plural balão (шарик) balões botão (кнопка) botões coração (сердце) corações estação (станция) estações leão (лев) leões questão (вопрос) questões tubarão (акула) tubarões vulcão (вулкан) vulcões Это правило распространяется на все сушествительные с увеличительными суффиксами: Singular Plural faсão (нож) facões figurão (важное лицо) figurões narigão (носище) narigões pobretão (бедняк) pobretões rapagão (детина) rapagões б). Небольшая группа существительных меняет -ão на -ães: Singular Plural аlemão (немец) alemães bastião (бастион) bastiães cão (собака) cães capelão (капеллан) capelães capitão (капитан) capitães escrivão (писарь) escrivães pão (хлеб) pães tabelião (нотариус) tabeliães в). Небольшая группа существительных на -ão во множественном числе получает окончание -s: Singular Plural сidadão (гражданин) cidadãos

6

cortesão (придворный) cortesãos cristão (христианин) cristãos irmão (брат) irmãos pagão (язычник) pagãos bênção (благословение) bênçãos órfão (сирота) órfãos órgão (орган) órgãos Сюда же относятся и существительные sótão, chão, grão, mão, vão. Некоторые существительные, заканчивающиеся на -ão, имеют две формы множественного числа: Singular Plural аldeão (деревещина) aldeãos, aldeões anão (карлик) anãos, anões ancião (старик) anciãos, anciões castelão (кастилец) castelãos, castelões deão (настоятель) deãos, deões hortelão (огородник) hortelãos, hortelões refrão (рефрен) refrãos, refrões rufião (сутенер) rufiãos, rufiões sultão (султан) sultãos, sultões verão (лето) verãos, verões vilão (деревещина) vilãos, vilões Множественное число существительных, которые заканчиваются на согласный звук 1. Существительные, которые заканчиваются на согласные -r, -z, n, образуют множественное число путем прибавления окончания es: mar (море) mares açúcar (сахар) açúcares rapaz (парень) rapazes xadrez (шахматы) xadrezes cruz (крест) cruzes abdomen (живот) abdomenes

7

canon (канон) cânones Примечание. В отдельных случаях при образовании множественного числа происходит смещение ударения: сarácter (характер) caracteres espécimen (образец) especímenes 2. Существительные, заканчиващиеся на -m, перед окончанием множественного числа -m меняют на -n: viagem (путешествие) viagens paragem (остановка) paragens garagem (гараж) garagens paisagem (пейзаж) paisagens 3. Существительных, которые заканчиваются на -s, и имеют ударение на последнем слоге, образуют множественное число прибавлением окончания -es: аnanás (ананас) ananases português (португалец) portugueses revés (изнанка) reveses país (страна) países Если же ударение падает на предпоследний слог, то такие существительные во множественном числе имеют ту же форму, что и в единственном: аtlas (атлас) atlas pires (блюдце) pires lapis (карандаш) lápis oasis (оазис) oásis ônibus (автобус) ônibus 4. Существительные, заканчивающиеся на -l, во множественном числе меняют -l на -is: аnimal (животное) animais papel (бумага) papéis móvel (мебель) móveis farol (фонарь) faróis paul (болото) pauis barril (бочка) barris fuzil (ружье) fuzis

8

Исключения: mal (зло) males cônsul (консул) cônsules real (реал) reis Существительные с ударением на предпоследнем слоге, заканчивающиеся на -is, меняют -is на -eis: réptil (рептилия) répteis fóssil (ископаемое) fósseis Примечание. У существительных с уменьшительноласкательными суффиксами форму множественного числа получает как само существительное, так и суффикс: balãozinho (шарик) balõezinhos papelzinho (бумажка) papeizinhos cãozinho (собачонка) cãezinhos Множественное число сложных существительных (Plural dos substantivos compostos) Образование множественного числа сложных существительных зависит от их состава. При этом используются следующие правила: 1. Если сложное существительное состоит из двух слов, связанных между собой без помощи дефиса, то оно образует множественное число так же, как простое существительное: aguardente (водка) aguardentes ferrovia (железная дорога) ferrovias pontapé (пинок) pontapés lobisomem (оборотень) lobisomens vaivém (беготня) vaivéns 2. Если сложное существительное состоит из двух существительных, или существительного и прилагательного, соединенных при помощи дефиса, то изменяются обе его части: couve-flor (цветная капуста) couves-flores obra-prima (шедевр) obras-primas guarda-marinha (гардемарин) guardas-marinhas salvo-conduto (пропуск) salvos-condutos

9

gentil-homem (джентльмен) gentis-homens água-marinha (аквамарин)águas-marinhas 3. Если первая часть сложного существительного состоит из глагола или неизменяемого слова, а вторая – из существительного или прилагательного, то множественное число получает вторая часть: guarda-chuva (зонтик) guarda-chuvas vice-presidente (вице-президент) vice-presidentes bate-boca (перебранка) bate-bocas abaixo-assinado (нижеподписавшийся) abaixo-assinados 4. Если составные части сложного существительного соединяются при помощи предлога, то изменяется только первая часть: chapéu-de-sol (зонтик) chapéus-de-sol pão-de-ló (бисквит) pães-de-ló pé-de-cabra (фомка) pés-de-cabra 5. Если сложное существительное состоит из двух существительных, одно из которых определяет другое, то множественное число получает первая часть: navio-escola navios-escola banana-prata bananas-prata manga-espada mangas-espada Существительные одного числа В португальском языке имеются существительные, которые употребляются только во множественном числе: alvíssaras вознаграждение anais анналы antolhos прихоть arredores окрестности belas-artes изобразительное искусство condolências соболезнование esponsais обручение exéquias погребение fastos летопись férias отпуск

10

fezes núpcias óculos olheiras pésames primícias víveres copas espadas ouros paus

кал свадьба очки круги под глазами соболезнование начинания продовольствие черви пики черви треф Род существительного (Género do substantivo)

Существительные португальского языка распределяются по двум родам: мужскому и женскому. Род существительного можно определить, исходя из значения слова или поего окончанию. Определение рода существительных по значению К мужскому роду относятся следующие существительные: 1. Слова, обозначающие мужчин и род их занятий: João, mestre (мастер), padre (святой отец), rei (король) 2. Названия животных мужского пола: Cavalo (конь), galo (петух), bode (козел), gato (кот) 3. Названия месяцев и сторон света: Março, Setembro, Dezembro, Norte, Sul, Leste, Oeste 4. Названия большинства озер, гор, океанов и рек: o (lago) Baical o (rio) Amazonas o (oceano) Pacífico os (montes) Alpes К существительным женского рода относятся: 1. Слова, обозначающие женщин и род их занятий:

11

Maria, professora (преподаватель), freira (монашка), rainha (королева) 2. Названия животных женского пола: égua (кобыла), galinha (курица), gata (кошка), perua (индюшка) 3. Названия большинства городов и островов: a (cidade) Ouro Preto a (ilha) Sicília as (ilhas) Antilhas Определение рода существительных по окончанию 1. К мужскому роду относится большинство существительных, заканчивающихся на -о: o aluno (ученик), o livro (книга), o lobo (волк), o banco (банк) 2. К женскому роду относится большинство существительных, заканчивающихся на -а: a aluna (ученица), a caneta (ручка), a mesa (стол), a palavra (слово) Исключения: Слова греческого происхождения, заканчивающиеся на -ma, -ta: clima (климат), fantasma (призрак), cometa (комета), planeta (планета), а также слова dia (день), mapa (карта), jesuita (иезуит), monarca (монарх), papa (папа), nauta (моряк), patriarca (патриарх), pirata (пират) относятся к существительным мужского рода. 3. Конкретные существительные, заканчивающиеся на -ãо, относятся к мужскому роду, а абстрактные на -çãо, -ãо, – к женскому: o balcão (прилавок), o coração (сердце), o feijão (фасоль), o algodão (хлопок) a educação (образование), a produção (производство), a opinião (мнение), a recordação (воспоминание) 4. К женскому роду относятся существительные с суффиксами -gem, -ite, -dade, -dão, -ez(a), -ice, -ície, -tude, -ura: folhagem (листва), aprendizagem (ученичество), ferrugem (ржавчина), penugem (пух), bronquite (бронхит), gastrite (гастрит), crueldade (жестокость), dignidade (достоинство), gratidão (благодарность), mansidão (кротость), altivez (высокомерие),

12

honradez (честность), tolice (глупость), velhice (старость), calvície (облысение), imundície (грязь), altitude (высота), magnitude (величие), alvura (белизна), doçura (нежность) 5. К мужскому роду относятся существительные с суффиксами -al, -ame, -ume, -or: dedal (наперсток), portal (портал), vinhal (виноградник), vasilhame (посуда), velame (паруса), cardume (косяк рыб), negrume (чернота), alvor (заря), amargor (горечь) Образование женского рода от существительных мужского рода 1. Существительные на -о получают окончание -а: gato – gata, lobo – loba, pombo – pomba, aluno – aluna 2. Существительные, заканчивающиеся на согласный, получают окончание -а: camponês – camponesa, português – portuguesa, leitor – leitora, pintor – pintora Исключения: ator – atriz imperador – imperatriz embaixador - embaixatriz 3. Существительные, заканчивающиеся на -ãо, образуют форму женского рода тремя способами: а). -ãо переходит в -оа: ermitão (отшельник) – ermitoa hortelão (огородник) – horteloa patrão (начальник) patroa б). -ãо переходит в -ã: aldeão (деревенщина) – aldeã anão (карлик) – anã ancião (старик) – anciã campeão (чемпион) – campeã castelão (кастилец), cidadão (гражданин), cirurgião (хирург), cortesão (придворный), irmão (брат) в). -ãо переходит в -ona:

13

comilão (обжора) – comilona pobretão (бедняк) pobretona figurão (важный тип), folião (комедиант), solteirão (холостяк) 4. Некоторые существительные, обозначающие титулы и должности, образуют форму женского рода при помощи окончаний -esa, -isa, -essa: abade (аббат) – abadesa barão (барон) – baronesa cônsul (консул) – consulesa conde (граф) – condessa diácono (дьякон) – diaconisa poeta (поэт) – poetisa profeta (пророк) – profetisa duque (герцог) – duquesa sacerdote (священник) – sacerdotisa príncipe (принц) – princesa 5. Существительные, заканчивающиеся на -е, обычно имеют одинаковую форму как в мужском, так и в женском роде (estudante, participante, fabricante, agente). Однако ряд существительных на -е в женском роде получают окончание -а: elefante (слон) – elefanta governante (правитель) – governanta infante (инфант), mestre (мастер), monge (монах), parente (родственник) 6. Особую форму образования женского рода имеют следующие существительные: avô (дед) – avó czar (царь) – czarina frade (монах) – freira grou (журавль) – grua rajá (раджа) – rani rapaz (парень) – rapariga rei (король) – rainha réu (подсудимый) – ré

14

Существует группа существительных, которые имеют форму только одного рода для обозначения лиц обоих полов: o algoz (палач), o apóstolo (апостол), o cônjugue (супруг), o indivíduo (особь), o verdugo (палач), a criança (ребенок), a criatura (создание), a pessoa (человек), a testemunha (свидетель), a vítima (жертва). Некоторые одушевленные существительные имеют одну и ту же форму в мужском и женском роде (comuns de dois géneros): o (a) artista (артист), camarada (товарищ), colega (коллега), cliente (клиент), compatriota (соотечественник), dentista (дантист), gerente (менеджер), herege (еретик), indígena (индеец), intérprete (исполнитель, переводчик), jovem (юноша, девушка), mártir (мученик), selvagem (дикарь), suicida (самоубийца). Ряд существительных омономоческого характера приобретают различное лексическое значение в зависимости от рода: o banco (скамейка; банк) – a banca (бюро; киоск) o bolso (карман) – a bolsa (сумка; стипендия; биржа) a cabeça (голова) – o cabeça (глава) a caixa (коробка, касса) – o caixa (кассир) a capital (столица) – o capital (капитал) o corte (порез) – a corte (королевский двор) o cura (священник) – a cura (лечение) o guarda (охранник) – a guarda (охрана) o guia (гид) – a guia (руководство) o lente (лектор) – a lente (линза) o moral (моральный дух) – a moral (мораль) o voga (гребец) – a voga (гребля) Уменьшительно-ласкательная форма существительных (Diminutivo dos substantivos) Уменьшительно-ласкательная форма существительных очень часто употребляется в португальском языке и служит следующим целям: а). обозначает предметы и существа небольшго размера: Temos uma casinha na praia.

15

б). служит для выражения нежности: Venha cá, minha filhinha! в). служит для выражения пренебрежения: Foi um filminho ruim. г). часто, особенно в Бразилии, является нормой речи и не несет никакой дополнительной окраски: Devagarinho, devagarinho, filhinho. Обычно уменьшительно-ласкательная форма образуется с помощью суффиксов -inho, -inha. Суффикс -zinho, -zinha используется в следующих случаях: а). если слово заканчивается на ударный гласный или согласный звук: café – cafezinho papel - papelzinho б). если слово заканчивается на дифтонг: boi – boizinho pai - paizinho в). если существительное заканчивается на носовой звук: mãe – mãezinha coração - coraçãozinho Существительные с увеличительными суффиксами (Aumentativo dos substantivos) Образование увеличительной формы существительных происходит по тем же правилам, что и образование уменьшительно-ласкательной формы при помощи суффиксов -ão (ona), -zão (-zona): abraço – abração pé – pezão papel – papеlzão pai – paizão mão – mãozona

16

Exercícios 1. Determine o género do substantivo pela sua forma: Clima, Baical, fantasma, Amazonas, cometa, balcão, planeta, dia, noite, tarde, mapa, coração, jesuíta, monarca, poema, desportista, papa, nauta, feijão, patriarca, folhagem, algodão, aprendizagem, nacionalista, ferrugem, trigal, penugem, equipe, negror, geração, salão, trovão, bronquite, velame, gastrite, vinhal, crueldade, cardume, ligação, dignidade, alvor, gratidão, negrume, mansidão, rancor, altivez, tema, teima, honradez, forma, tolice, pudor, velhice, problema, rigidez, calvície, alfinete, imundície, matorral, altitude, maciez, magnitude, carne, leite, peixe, costume, interesse, lide, combate, monte, neurose, paixão, palidez, pau, pão, pé, nariz, porrete, serrote, hipnose. 2. Passe para o diminutivo: Casa, café, hotel, rua, homem, tempo, mãe, caixa, mulher, papel, pai, irmão, copo, anel, chapéu, livro, Ana, Zé, amor, lápis, nariz, olhos, pés, mãos, lição, jardim, avião, coração, pão, gato, cão, cachorro, roupa, quarto, sapatos, vovó, João, menino, escola, rapaz, rapariga, jornal, sol, chuva, filho, vida, filme, sala, praia, carro, vagão, calças, campo, comida, receita, amigo, lugar, fim, flor, nuvem, camião, botão, jovem, colher, garfo, favor, trem, rua. 3. Passe os substantivos grifados para o diminutivo: Como chove! Que tempo chato! 2. Que vida boa! Sombra e água fresca. 3. Ele tem um nariz lindo. 4. Mãe, já estou saindo! 5. Ficamos num hotel muito aconchegante. 6. Quem quer pão de leite? 7. A mulher horrível! Tem uma língua! 8. Está a fazer um sol tão bom! Vamos dar um passeio. 9. Já leste o jornal da Faculdade? 10. Não gosto deste homem. 11. Aceita um café? 12. Ela comprou ontem umas roupas lindas nos saldos. 13. Nossa! Que livro tão ruim! 14. João, fica quieto. 15. Ela faz uma comida gostosa. 4. Passe para o aumentativo: Gato, faca, corda, porta, casa, sala, pé, mão, nariz, orelha, beijo, grande, cadeira, abraço, livro, colher, trabalho, chuva, vento, filho, mulher, homem, dinheiro, monte, boi, caixa.

17

5. Passe os substantivos grifados para o aumentativo: Ele pegou na faca e fez um sinal no tronco da árvore. 2. Instalámo-nos numa sala grande. 3. Ele perdeu dinheiro nas corridas de cavalos. 4. Temos um monte de dúvidas referente a este negócio. 5. Ô filho, parabéns pelos teus 18 anos! 6. O chefe deu-me um trabalho para o resto do dia. 7. Amigo, a Lola te manda um beijo. 6. E difícil comprar-lhe sapatos porque apesar dos seus 16 anos tem um pé grande. 6. Qual é o plural de: Bênção, pára-raios, espécimen, pé-de-cabra, ananás, fiel, artesão, refém, abelha-mestra, aldeão, obus, mata-borrão, edil, cristão, lusoespanhol, índex, rufião, móbil, co-proprietário, raiz, guardião, paul, sénior, anel, vice-presidente, convés, lençol, guarda-roupa, fóssil, pãozinho, júnior, cônsul, água-de-colónia, paiol, oásis, socialdemocrata, cidadão, faz-tudo, revés, ancião, porta-estandarte, mal, tioavô, lilás, estrela-do-mar, dócil, troca-tintas, recém-nascido, acórdão, cálix, lava-loiça, corrimão, hotelzinho, chupa-chupa, álbum, curtocircuito, andar-modelo, capelão, chapéu-do-sol, néctar, sacristão, bónus, guarda-nocturno, atum, pão-de-ló, vilão, abaixo-assinado, gérmen, nenúfar, aval, quebra-nozes, uréter, galeão, grão-mestre, girassol. 7. Derive o plural de: Esforço, porco, tijolo, cachorro, rosto, morro, rapoza, mãe, mão, pão, pai, cão, cãos, leão, órgão, sótão, botão, réptil, lição, locução, dólar, vulcão, verão, nariz, cicatriz, abdómen, mar, caráter, ananás, pires, ónibus, lápis, cais, papel, lençol, azul, anelzinho, papelzinho, pãozinho, cãozinho, planalto, aguardente, vice-rei, mata-borrão, capitão-defragata, amor-perfeito, sem-vergonha. 8. Masculino ou feminino? Reescreva com o artigo definido adequado. Mar, árvore, planeta, pai, perdão, resolução, distração, atraso, solidão, certeza, certidão, ocasião, telefonema, jornal, papel, valor, animal, anzol, avó, gente, coragem, paredão, portão, dente, pente, frente,

18

parente, lar, homem, tremor, favor, computador, calor, fogão, camião, prazer, paisagem, caráter, sensação, coração, obsessão, canção, telegrama, trovão, lição, romance, tostão, melão, condição, reação, missão, andar, clamor, dor, sabor, atenção, iluminação, comoção, ficção, imagem, mulher, respiração, limitação, viagem, tremor, fator, postal, cantor, imensidão, felicidade, qualidade, silêncio, avô, faca, claridade, lápis, colher, anel, mão, mãe. 9. Derivar o feminino: Senhor, professor, avô, pai, irmão, genro, padrinho, filhastro, homem, poeta, ator, herói, camarada, colega, desportista, ladrão, escritor, estudante, cantor, imperador, embaixador, barão, conde, rei, frade, monje, ministro, polícia, guia, jovem, macho, réu, hórfão, mestre, infante, parente, rajá, verdugo, cliente, gerente. 10. Como se chama o animal de outro sexo? Lobo, urso, galo, touro, raposa, lebre, elefante, tigre, cão, cachorro, gato, cabra, peru, pato, ganso, ovelha, abelha, leão, cavalo, aranha, águia, pombo, grou. 11. Qual é o feminino de ... : Europeu, beirão, judeu, imperador, sultão, grão-duque, barão, cortesão, cidadão, homem, mocetão, bisavô, compadre, ateu, profeta, prior, frade, vendedor, ator, juiz, ladrão, elefante, macho, cão, faisão, espanhol, francês, pigmeu, tzar, príncipe, marquês, embaixador, castelão, cavaleiro, ancião, rapaz, pai, marido, pagão, abade, sacerdote, guardião, zagal, poeta, escrivão, espião, leão, carneiro, galo, perdigão, catalão, alemão, anão, rei, infante, visconde, cônsul, plebeu, cavalheiro, solteirão, órfão, padrasto, genro, deus, cónego, monge, patrão, hortelão, mestre, réu, herói, cavalo, bode, peru, zângão. 12. Derive o feminino de: Tio, aluno, emigrante, gerente, ouvinte, inglês, holandês, freguês, camponês, juiz, autor, lavador, cantor, trabalhador, tecedor, cantador,

19

ator, capitão, capelão, irmão, chorão, aldrabão, beirão, barão, lebrão, perdigão, bode, frade, boi, cavalo, homem, herói, macho, padrinho. 13. Passe a frase para o feminino: O meu patrão é exigente. 2. O comilão costuma ser gordo. 3. O boi é manso. 4. O ator é excelente. 5. O genro está nervoso. 6. O pianista é famoso. 7. O freguês está contente. 8. O jornalista é atrevido. 9. O cantor é ruim. 10. O homem é loiro. 11. O solteirão é rico. 12. O campeão é muito modesto. 13. O cirurgião é experiente. 14. O cortesão assiste ao baile. 15. O cônsul cumprimenta os convidados. 16. O conde entra no palácio. 17. O rei é duro, mas justo. 18. O elefante ficou doente. 19. O frade é muito devoto. 20. O réu reconheceu a sua culpa. 21. O cônjugue não depõe contra a sua mulher. 22. Este homem é o gerente da nossa firma. 14. Explique o significado de cada palavra: a cabeça– o cabeça o bando – a banda a caixa– o caixa a capital – o capital o cura– a cura o guarda – a guarda o guia – a guia o lente– a lente o moral – a moral o voga – a voga o modo – a moda o passo – a passa o pego – a pega o pilho – a pilha o balanço – a balança o talho – a talha

o travesseiro – a travesseira o ponto – a ponta o fruto – a fruta o solo – a sola o polícia – a polícia o banco – a banca o bolso – a bolsa o caso – a casa o castanho – a castanha o meado – a meada o noto – a nota o partido – a partida o pingo – a pinga o quadro – a quadra o saco – a saca o vinho – a vinha

20

Артикль (Artigo) В португальском языке существуют следующие формы артикля:

Муж. род Жен. род

Определен. Ед. число o a

артикль Мн. число os as

Неопред. Ед. число um uma

артикль Мн. число uns umas

Слитные формы артиклей с предлогами (Crase) Некоторые предлоги образуют следующие слитные формы с определенными артиклями: предлоги a de em por

артикль о ao do no pelo

артикль a à da na pela

aртикль os aos dos nos pelos

aртикль as às das nas pelas

Неопределенный артикль иногда тоже может образовывать слитные формы с предлогами em, de: num, numa, nuns, numas dum, duma, duns, dumas Употребление определенного артикля (Emprego do artigo determinado) 1. Определенный артикль, стоящий перед именем нарицательным, служит для того, чтобы выделить предмет из ряда однородных предметов. В этом случае артикль выступает как аналог притяжательного местоимения: Os cristais e os tapetes ficaram com ela. (Ее) хрусталь и ковры остались с ней. 2. Определенный артикль происходит от латинского указательного местоимения, поэтому часто сохраняет его функцию:

21

Permaneceu a semana inteira em casa. Всю (ту) неделю он оставался дома. 3. Определенный артикль употребляется перед существительными, обозначающими: а). части тела: Passei a mão pelo queixo. б). предметы одежды и личного обихода: Vesti as calças e a camisa. в). человеческие качества: A honradez e a gentileza dele são notáveis. г). степени родства: Os avós adoram os netos. д). дни недели, времена года, праздники: Aos domingos iam para a missa. As névoas anunciam o Inverno. O Natal, a Páscoa. е). время суток: Já não se almoça às 9 da manhã. ж). меры веса и длины: O feijão custa duzentos escudos o quilo. Esta fazenda custa dois mil escudos o metro. Определенный артикль также ставится: з). перед прилагательными в превосходной степени: Era o mais estudioso aluno da turma. и). перед географическими названиями, обозначающими континенты, страны, океаны, регионы, горы, вулканы, пустыни, созвездия, реки и озера, острова, стороны света, провинции Португалии и штаты Бразилии: O Brasil, a Europa, o Indico, a Beira, o Pará, os Urales, o Mediterrâneo, os Açores, o Norte, o Saara, o Cruzeiro do Sul Исключения. Следующие названия стран и регионов употребляются без артикля: Portugal, Angola, Moçambique, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Macau, Timor, Cuba, Andorra, Israel, São Salvador, Aragão, Castela, Leão.

22

Названия стран Espanha, França, Inglaterra, Itália могут употребляться как с артиклем, так и без него. Определенный артикль также ставится: к). перед именем собственным, что придает оттенок фамильярности или особой близости: O Geraldo acaba de saír. Перед именем собственным, если оно употребляется с определением: o divino Dante Перед фамилией, чтобы указать на принадлежность людей к одной семье: os Andrades, os Vieiras л). перед названиями художественных и литературных произведений: Estou a ler a Ana Carenina. м). перед местоимением outro, если оно имеет определенное значение: Um era careca, o outro tinha barba e bigode. Если местоимение outro употребляется в неопределенном значении, то артикль перед ним не ставится: A uns amei, a outros estimei. н). перед притяжательным местоимением в Португалии обязательно, в Бразилии реже: A minha irmã e o meu cunhado gostam de sair. о). Перед порядковыми числительными: Sempre foi o primeiro em chegar. Употребление определенного артикля с местоимениями ambos, todo В португальском языке артикль ставится после местоимений ambos, todo: Eram centenas de pessoas de ambos os sexos. Todos os dias ele acorda à mesma hora. Выражения типа o dia todo, a lição toda имеют стилистическую окраску.

23

Запомните следующие устойчивые выражения с местоимением todo: a todo o custo (любой ценой) a todo o momento (instante) (в любой момент) em todo o caso (в любом случае) a toda a hora (в любое время) a toda a pressa (очень быстро) em (por) toda a parte (повсюду) Опущение артикля (Omissão do artigo) 1. Артикль не употребляется перед существительным, являющимся частью составного именного сказуемого: João é professor. 2. Артикль опускается перед обращением и вводными словами: Sua Excelência Reverendíssima. Tardes da minha terra, doce encanto. 3. Иногда в пословицах и поговорках: Cão ladrador nunca é bom caçador. 4. Перед существительным, которому предшествует указательное местоимение или количественное числительное: Este prato é ótimo. Já repeti três vezes. 4. В устойчивых выражениях em minha opinião (на мой взгляд) em meu poder (в моей власти) por minha vontade (по моему желанию) 5. Перед названиями месяцев, если только они не сопровождаются определением: Vou ao Rio em fins de junho ou princípios de julho. Era um setembro puro. 6. Перед датой: A 25 de Abril festeja-se o Dia da Revolução. 7. Перед словом casa, если перед ним можно мысленно подставить слово свой:

24

Depois do trabalho vai a casa. 8. Перед названиями городов, планет и звезд: Lisboa, Paris, Marte, Vênus, Sírius, Vega Исключения: a Guarda, o Porto, o Cairo, o Havre, o Rio de Janeiro и некоторые другие города, название которых произошло от имен нарицательных. Если географическое название сопровождается определением, оно употребляется с определенным артиклем: O Paris da minha juventude. 9. При перечислении: Na sua gaveta há de tudo: lápis, canetas, borrachas, cadernos. 10. После глаголов aprender, estudar, ensinar, cursar перед словами, обозначающими учебный предмет: Aprender inglês. Cursar direito. 11. После глагола não ter: Não tenho direito. После глагола ter перед существительными pai, mãe: Tenho pai e mãe. После глаголов ter, dar, pedir, haver перед существительными tempo, ocasião, motivo, permissão, força, valor, ânimo: Não houve tempo. Não dei motivo para a crítica. Pedimos permissão para sair. 12. В оборотах типа существительное+de+существительное, где второе существительное выполняет роль относительного прилагательного: Copos de cristal. 13. В наречных оборотах типа предлог + существительное: Escutava com atenção (atentamente).

25

Употребление неопределенного артикля (Emprego do artigo indefinido) Неопределенный артикль в португальском языке произошел от латинского числительного один. Это значение так или иначе проявляется во всех случаях употребления единственного числа неопределенного артикля. 1. Неопределенный артикль употребляется при первичном представлении предмета или лица: Chegou um rapaz com um livro na mão. 2. В значении какой-то: A água tinha uma coloração marróm-verde. Ela é de uma candura admirável. 3. Для обобщения: Uma mulher gosta sinceramente de duas coisas – de casar e ter filhos. 4. Во множественном числе – в значении algum, alguns (какой-то, какая-то) или приблизительно: Trazia uns sapatos velhos. Teria uns vinte anos. 5. В значении один из: Morava numa casa individual. É uma cidade grande. 6). В значении настоящий: É um Judas. É um homem. 7. После безличного оборота с глаголом haver в значении имеется: Há uma mesa e umas cadeiras na sala.

Exercícios 1. Explique o uso do artigo definido: 1. Ele assiste a todas as aulas. 2. No nosso pomar crescem muitas árvores frutíferas. 3. Os papéis que está a procurar estão na gaveta superior da escrivaninha. 4. A direita estamos a ver o Museu dos Coches. 5. Rosángela é a minha amiga e a esposa do Eduardo. 6. Temos exames no inverno e no verão. 7. Tenho que ir à ferroviária

26

buscar o tio António. 8. Vi a mulher junto ao balcão. 9. A porta do quarto está trancada. 10. No sábado iremos ao teatro. 11. Ele gosta do cinema. 12. Os bebês dormem bem ao ar livre. 13. Dou a carta de condução ao polícia. 14. No Oriente apareceu o sol. 15. A fruta era doce como o mel. 16. Podemos ver as notícias em português às quartas-feiras. 17. O consultório do Doutor Cristiano está à esquerda. 18. A farmácia está ao pé do metro. 19. Os invasores chegaram à terra portuguesa. 20. A babá seguia atrás da menina. 2. Preenche as vagas com o artigo definido: ___ fada mais moça disse: – Não posso desmanchar o que foi fadado, mas fado ___ menina para que, quando ___ fuso lhe ferir ___ palma (de) ___ mão, não morra, mas fique dormida cem anos, acordada por um príncipe. Acabou-se ___ festa e ___ rei proibiu que alguêm fiasse com ___ fuso (em) ___ seu reinado. Apesar de todo cuidado quando ___ princesinha inteirou ___ quinze anos, encontrou num quarto escondo (de) ___ palácio uma velha fiando, pegou (em) ___ fuso, que saltou e feriu ___ sua mão. Nem marejou sangue mas caiu adormecida. Deitaram ___ menina numa cama. ___ fada moça veio voando e bateu ___ varinha de condão (em) ___ cumeeira (de) ___ palácio. Todo ___ mundo, inclusive ___ rei e ___ rainha pegaram (em) ___ sono profundo. ___ músicos ficaram com ___ instrumentos (em) ___ boca, e ___ mesma cozinheira agarrou a dormir com ___ mão segurando uma colher. (A Bela Adormecida) 3. Traduza para português explicando o uso do artigo definido: 1. Отрочеству предшествует детство. 2. Где сахар? 3. Зимой в Бразилии часто идет дождь. 4. Амазонка – самая большая река в Бразилии и в мире. 5. Музыка Гектора Вилла-Лобоса впечатляет. 6. В субботу начинается мой отпуск. 7. Карибские острова находятся в Атлантическом океане? 8. Все студенты находятся в аудитории.

27

9. Обе сестры учатся в университете. 10. Перейдите улицу на перекрестке. 11. Оливковое масло получают из оливок. 12. Бразильский народ выбрал свой исторический путь. 13. Квартира, которую я снял, находится в центре города. 14. Пейзаж манит выйти из машины и полюбoваться природой. 15. Летом крестьяне работают с утра и до ночи. 16. Тучи черны, как чернила. 17. Археология изучает памятники древности. 18. Паулу наморщил лоб. 19. На столе нет папки. 20. Жизнь – величайший дар природы. 4. Traduza para russo explicando o uso do artigo indefinido: 1. Procure uma folha de papel. 2. Em frente da sua casa há um posto de correio. 3. Comprámos uma lembrança para a filha. 4. Precisamos de um conselho. 5. Ele está falando pelo telefone com um colega. 6. Ele é um professional altamente qualificado. 7. Para hoje temos que fazer um exercício. 8. Estou com uma fome canina. 9. Tome uma encomenda para Elena. 10. A porta estava um homem com um embrulho debaixo do braço. 11. Aqui tem um pequeno presente para você. 12. Quem é? – É um aluno novo. Não o conheço ainda. 13. Tenho um argumento forte contra as razões do senhor. 14. Quero enviar-lhe um telegrama. 15. Na situação atual é um problema bastante grave. 16. Conhece o meu pai? E um homem! 17. Ele tem um ar de malandro. 18. Ele usa uma barba à espanhola. 19. A acusação tem uma testemunha. 20. Ele folheava distraidamente uma revista. 5. Preenche as vagas com o artigo indefinido: Havia na estrada que ligava duas cidades ___ grande pedra com ___ gruta espaçosa onde costumavam pernoitar os viajantes. Era muito frequentada, mas começou a aparecer ___ visagem, e os viagantes preferiam fazer ___ curva a ter de passar pela pedra. Contavam que os homens eram acordados por ___ voz celestial. Viam apenas o rosto de ___ moça bonita como ___ anjo. Raramente passava

28

___ criatura humana por ali. Mas (em) ___ tarde apareceu ___ rapaz franzinho e faminto e se sentou na laje. Surgiu o rosto da moça encantada e perguntou se ele era capaz de desencantá-la. – Sou, mas primeiro quero comer, beber e descansar. O rapaz entrou na gruta e encontrou ___ mesa posta, ___ boa rede armada e ___ banho morno. (Luís da Câmara Cascudo) 6. Traduza para português explicando o uso do artigo indefinido: 1. Донна Роза – красивая женщина. 2. Ты видел бразильский танец? 3. В углу стоял стол. 4. В парке гуляет старик. 5. Он настоящий герой! 6. Он выполняет все задания с необыкновенной легкостью. 7. Она почувствовала огромное облегчение. 8. Мы хотим совершить поездку в Польшу. 9. Рассеянный студент делает много ошибок. 10. Это настоящее сокровище! 11. Это очень известное выражение (expressão). 12. У него дома есть пианино. 13. Это замечательное вино. 14. Мы должны выработать новую стратегию. 15. Тебе нужно купить куртку. 16. В определенный момент ты все поймешь. 17. На стуле лежали вещи Антонио. 18. Здесь недалеко есть аптека. 19. Стояла тревожная тишина. 20. У него странный акцент. 7. Explique a omissão do artigo. 1. Pus-me de joelhos. 2. Emagrece a olhos vistos. 3. Ficou de bolsos vazíos. 4. Este é o verdadeiro amor de mãe. 5. Viveu muito tempo em França. 6. Amanhã vou para Inglaterra. 7. Foi acusado de crime. 8. Quero que traga tudo o que é preciso para trabalhar: lápis, borrachas,

29

cadernos, régua! 9. A Ana anda a aprender grego. 10. Não temos tempo para descansar. 11. Pedimos autorização para sair. 12. De você não esperava semelhante gesto! 13. Pior tempo do que este não se pode imaginar. 14. Grande parte do público estava descontente com a atuação do grupo. 15. Noutra circunstância eu gostaria deste espetáculo. 16. Certas vezes apareceu na cidade. 17. Bons tempos aqueles! 18. Os discos não estão em meu poder. 19. Vim aqui por minha vontade. 20. Vossa Excelência, faça o favor de me ouvir. 21. Não compreendo essa impaciência. 22. Cão que ladra não morde. 23. Quando saímos, estava escuro como breu. 24. Vamos embora em Julho. 25. Chegámos a 15 de Setembro. 26. São cinco horas. 27. Na noite de Natal vamos a casa dos pais. 28. Entrei em casa às três da manhã. 29. Trabalhou em Moçambique durante muitos anos. 8. Traduza para português explicando os casos da omissão do artigo: 1. Его двоюродный брат – военный. 2. Дамы и господа, я прошу вашего внимания. 3. Я хочу есть. 4. Пришел отец, чтобы поддержать его (dar ânimo). 5. У моей бабушки трое детей, семеро внуков и два правнука. 6. Эта ручка никуда не годится (não servir para nada). 7. Кому-нибудь холодно? 8. В апреле море здесь уже теплое. 9. Седьмого сентября бразильцы отмечают День независимости. 10. Мы проведем этот день дома. 11. Лиссабон – это столица, а Порту – второй по величине город Португалии. 12. У меня нет желания возвращаться к этой теме. 13. Он уже знает английский, а теперь изучает испанский и португальский. 14. У него есть семья, ребенок, дом, машина, работа. 15. Я выпью чашку чая с лимоном, но без сахара. 16. Она купила два килограмма апельсинов. 17. В кафе было не более десятка столиков.

30

18. Он посмотрел на него с презрением. 19. На пикнике мне не понравилось: жара, комары. 20. В зоопарке мы видели львов. 21. Мы поедем в Москву на машине. 22. Вы играете в теннис? 9. Substitua o advérbio em -mente pelo substantivo com uma preposição: 1. Os alunos ouviam atentamente o professor. 2. Visitamos os avós frequentemente. 3. Realmente não vi nada. 4. A mãe penteia a filha zelosamente. 5. A procissão avançava silenciosamente. 6. As crianças receberam os tios alegremente. 7. Parcialmente realizei os meus sonhos. 8. Certamente ele vai vir à reunião. 9. Ele faz todo o trabalho rapidamente. 10. Pode-se resolver tudo isso facilmente. 11. As mãos do doente afastaram bruscamente os lençóis. 12. Ela trata os seus alunos carinhosamente. 10. Complete ou não as frases com o artigo fazendo as modificações necessárias: 1. Quando vou a __ casa de __ meus tios, como sempre __ ótimo bacalhau à Bras. 2. __ Porto é uma cidade em __ franco progresso. 3. Aquele livro é __ teu. 4. __ Pedro chega a __ 7 de __ Outubro. 5. Antes de __ 25 de Abril, __ 10 de __ Junho era __ Dia de __ Portugal. 6. Agora são __ sete horas. 7. __ meu irmão vai para __ Lisboa em __ domingo que vem. 8. __ Rio de __ Janeiro é __ cidade muito violenta. 9. __ ano passado fui a __ Açores. 10. __ Eça de Queirós é um de __ nossos maiores romancistas. 11. __ Dr. Fernandes e __ sua esposa vêm cá em __ Natal. 12. Em __ Verão vou para __ Espanha. 13. __ França é __ de __ países mais industrializados. 14. Com __ razão ou sem ela, ele tomou __ decisão de ir para __ Angola com toda __ família. 15. __ meus avós estão sempre em __ casa. 16. __ Joana anda

31

a aprender __ russo. 17. __ mesa estava cheia de __ coisas apetitosas: __ bolos de bacalhau, __ rissóis, __ croquetes, __ bifinhos panados e __ doces de todos __ géneros. 18. __ água mole em __ pedra dura tanto dá até que fura! 19. __ Ministro __ Soares Ferreira foi acusado de __ corrupção. 20. __ Paulinho recebeu __ linda prenda de __ anos. 11. Complete, ou não, as frases com o artigo indefinido: 1. Queria ___ gelado, se faz favor. 2. Tem ___ gelados? 3. O Jorge não tem ___ sapatilhas. 4. O Jorge tem ___ carro. 5. Estás motorizado? – Sim, tenho ___ moto. 6. O Pedro tem ___ computador muito bom. 7. Nunca pensei que a Joana fizesse ___ tal coisa. 8. ___ grande parte da população está contrária à autonomia. 9. ___ metade da população vive no campo. 10. ___ certo dia ele chegou aqui e disse que tudo isto era dele. 11. Queria ___ caneta semelhante a esta. 12. Ele tinha ___ jeito tal para contar histórias que conseguia pôr as pessoas a ouvi-lo durante horas a fio. 13. ___ qualquer dia vou passar ___ fim-de-semana na casa do João. 14. Nunca vi ___ coisa semelhante! 15. Nunca assisti a ___ espetáculo assim. 16. Nós temos ___ lápis, ___ canetas, ___ aquarelas etc. 17. A Ana tem ___ botas muito bonitas. 18. Eu vou lá em ___ dia qualquer. 12. Coloque, onde for preciso, o artigo necessário: A testemunha de Valdivino Dizem que ___ homem camado Valdivino atravessava ___ mata quando foi assaltado por ___ ladrão que lhe tomou todo ___ dinheiro que trazia. 2). Depois resolveu matá-lo para que ___ roubo ficasse impune. 3). Debalde rogou ___ assaltado que lhe poupasse ___ vida, mas ___ ladrão só ria. 4). Valdivino, erguendo ___ olhar, viu ___ garça que passava voando. 5). Disse então: – ___ garça, sé ___ testemunha de Valdivino! 6). ___ bandido assasinou Valdivino e o enterrou. 7). ___ anos depois estava ___ ladrão conversando em ___ roda de ___ amigos em ___ cidade próxima. 8). Era por ___ tarde, e ___ garça voou. 9). ___ ladrão, distraidamente, exclamou: – Lá vai ___ testemunha de Valdivino!

32

10). ___ amigos que sabiam de ___ desaparecimento de Valdivino cercaram ___ ladrão de ___ perguntas e ele acabou confessando ___ crime. 11). Foi preso e condenado. Respostas: 1). um, uma, um, – , 2). o 3). o, a, o 4). o, uma 5). – , a 6). o 7). – , o, uma, – , a 8). a, uma 9). o, a 10). os, o, o, – , o

33

Прилагательное (Adjetivo) По типам словообразования прилагательные португальского языка делятся на простые и сложные, являющиеся сложением двух основ. Сравните: a civilização portuguesa португальская цивилизация a civilização luso-brasileira португальско-бразильская цивилизация Сложные прилагательные, образованные от названий стран Среди особых форм, которые употребляются в качестве первого элемента в сложных прилагательных, образованных от названий стран, самыми распространенными являются: anglo-americano anglo=inglês austro-húngaro austro=austríaco euro-africano euro=europeu franco-alemão franco=francês greco-romano greco=grego hispano-americano hispano=espanhol, hispânico indo-europeu indo=indiano ítalo-russo ítalo=italiano galaico-português galaico=galego luso-asiático luso=português nipo-brasileiro nipo=nipônico, japonês sino-americano sino=chinês teuto-polaco teuto=teutônico, alemão Прилагательные португальского языка обладают категориями рода и числа.

34

Образование множественного числа прилагательных (Flexão de número) Множественное число прилагательных образуется по тем же правилам, что и множественное число существительных. Образование множественного числа сложных прилагательных В сложных прилагательных лишь последний элемент получает форму множественного числа: consultórios médico-cirúrgicos institutos afro-asiáticos Исключение: surdo-mudo – surdos-mudos Прилагательные, обозначающие цвет, последним элементом которых является существительное, во множественном числе не изменяются: uniformes verde-oliva canários amarelo-ouro blusas vermelho-sangue Род прилагательных (Flexão de género) Большинство прилагательных имеет две формы: форму мужского и форму женского рода. Женский род прилагательных образуется по тем же правилам, что и женский род существительных. 1Прилагательные, заканчивающиеся на -о, в женском роде меняют окончание на -а: belo – bela, ligeiro – ligeira 2. а). Прилагательные, заканчивающиеся на -u, -ês, -or прибавляют окончание -а: cru – crua francês – francesa

35

encantador – encantadora Исключения: Ряд прилагательных меют одну форму для мужского и женского рода: cortês, montês, pedrês, melhor, pior, maior, menor, superior, inferior, interior, exterior, anterior, posterior, ulterior, citerior, multicolor, incolor, sensabor б). Прилагательные, заканчивающиеся на -dor, -tor, меняют эти слоги на -triz: gerador – geratriz motor - motriz в). Небольшое число прилагательных на -or, которые в женском роде меняют -or на -eira: trabalhador – trabalhadeira 3. Прилагательные, заканчивающиеся на -ão, в женском роде получают окончание -ona, -ã: são – sã, chorão – chorona 4. Прилагательные, заканчивающиеся на -eu, образуют форму женского рода при помощи окончания -еia europeu – europеia hebreu, plebeu, pigmeu Исключения: а). Прилагательные, заканчивающиеся на -éu, образуют форму женского рода при помощи окончания -оа: ilhéu – ilhoa б). judeu –judia Прилагательные одного рода (Adjetivos uniformes) Существуют прилагательные, которые имеют одну форму для двух родов. К ним относятся: 1. прилагательные на -а, образованные от существительных: hipócrita, suicida, homicida, indígena, asteca, celta, israelita, maia, persa, agrícola, silvícola, vinícola, cosmopolita 2. прилагательные на -е, -ente, -ante, -inte:

36

árabe, breve, doce, terrestre, triste, constante, crescente, pedinte etc. 3. прилагательные, заканчивающиеся на -r, -l,-z,-m: exemplar, ímpar, maior, cordial, infiel, audaz, feliz, virgem, ruim, comum 4. прилагательные, заканчивающиеся на -s с ударением на предпоследнем слове: simples, reles Исключения: andaluz – andaluza bom – boa espanhol – espanhola Женский род сложных прилагательных (Flexão de género dos adjetivos compostos) У сложных прилагательных форму женского рода образует лишь последний элемент: a literatura hispano-americana uma intervenção médico-cirúrgica Исключение: uma criança surda-muda Степени сравнения прилагательных (Graus de comparação dos adjetivos) Прилагательные имеют две степени сравнения: сравнительную (comparativo) и превосходную (superlativo). Прилагательное в сравнительной степени показывает, что один предмет или лицо обладает определенным качеством в большей, равной или меньшей степени, чем другой. Прилагательное в превосходной степени показывает, что предмет или лицо в высшей степени обладает определенным качеством по сравнению с другими предметами или лицами.

37

Образование сравнительной степени (Formação do comparativo) Для определения равенства качества перед прилагательным ставится наречие tão, а после прилагательного – союз como или quando. Carlos é tão jovem como Diogo. Для определения большего (меньшего) качества) перед прилагательным ставится наречие mais (menos), а после прилагательного – союз que или do que. Pedro é mais nervoso do que João. Paulo é menos inteligente que Rodrigo. Образование превосходной степени (Formação do superlativo) Существует два вида превосходной степени: абсолютная и относительная. Абсолютная превосходная степень может иметь синтетическую и аналитическую форму. Синтетическая форма образуется путем прибавления к прилагательному суффикса -íssimo: triste (грустный) – tristíssimo estudioso (усидчивый) – estudiosíssimo capaz (способный) – capacíssimo comum (обычный) – comuníssimo Прилагательные, заканчивающиеся на -vel, при образовании превосходной степени меняют-vel на -bil: amável (любезный) – amabilíssimo terrível (ужасный) – terribilíssimo volúbel (непостоянный) – volubilíssimo Нередко превосходная степень образуется от латинской формы прилагательного: аmargo (горький) – amaríssimo amigável (дружественный) – amicíssimo antigo (древний) – antiqüíssimo benéfico (благотворительный) – benefecentíssimo

38

benévolo (благосклонный) – benevolentíssimo cristão (христианский) – cristiantíssimo cruel (жестокий) – crudelíssimo doce (сладкий) – dulcíssimo fiel (верный) – fidelíssimo frio (холодный) – frigidíssimo geral (общий) – generalíssimo magnífico (великолепный) – magnificentíssimo maléfico (пагубный) – maleficentíssimo malévolo (недоброжелательный) – malevolentíssimo miúdo (мелкий) – minutíssimo nobre (благородный) – nobilíssimo pessoal (личный) – personalíssimo pródigo (расточительный) – prodigalíssimo sábio (мудрый) – sapientíssimo sagrado (святой) – sacratíssimo simples (простой) – simplíssimo soberbo (высокомерный) – superbíssimo Следующие прилагательные также имеют превосходную степень, производную от латинской основы: аcre (кислый) – acérrimo célebre (выдающийся) – celebérrimo humilde (жалкий) – humílimo (humildíssimo) íntegro (цельный) – integérrimo livre (свободный) – libérrimo salubre (целебный) – salubérrimo magro (худой) – macérrimo (magríssimo) negro (черный) – nigérrimo (negríssimo) pobre (бедный) – paupérrimo (pobríssimo) Аналитическая форма образуется от прилагательного с помощью наречий muito (очень), imensamente (интенсивно), extraordinariamente (чрезвычайно), excessivamente (чрезмерно), grandemente (в высшей степени): muito triste очень грустный excessivamente fácil чрезмерно легкий

39

excepcionalmente cheio исключительно полный extraordinariamente salubre чрезвычайно полезный Относительная форма превосходной степени (Superlativo relativo) Относительная форма превосходной степени является аналитической. Она образуется от сравнительной степени путем прибавления определенного артикля: Este aluno é o mais estudioso do Colégio. Jorge foi o colega menos leal que conheci. Сравнительная и превосходная степень прилагательных bom,mau, grande, superior, inferior Прилагательные bom (хороший), mau (плохой), grande (большой), pequeno (маленький) alto (высокий), baixo (низкий) образуют сравнительную и превосходную степени особым образом:

bom mau grande pequeno alto baixo

Сравнительн. melhor pior maior menor mais pequeno superior mais alto inferior mais baixo

Прев. абсол. ótimo péssimo máximo mínimo

Прев. относ. o melhor o pior o maior o menor

supremo, sumo

o superior o mais alto o inferior o mais baixo

ínfimo

Прилагательные superior, inferior употребляются с абстрактными существительными, а mais alto, mais baixo – с конкретными: A inflação neste ano é superior que no ano passado. Esta casa é mais alta que aquela. Прилагательные в сравнительной степени posterior, ulterior имеют соответственно следующие формы превосходной степени: póstumo, úlimo.

40

Место прилагательного по отношению к существительному Обычно прилагательное стоит после существительного: um terreno plano um homem baixo Однако иногда прилагательное может ставиться перед существительным. Это происходит в следующих случаях: 1. Для смыслового и стилистического выделения характеристики предмета или лица: escura noite темная ночь triste dia грустный день 2. Прилагательные bom, mau, melhor, pior, maior, menor обычно ставятся перед существительным: bom dia добрый день o maior castigo наихудшее наказание 3. Прилагательное в постпозиции по отношению к существительному имеет прямое значение: um homem grande большой человек uma mulher pobre бедная женщина Прилагательное в препозиции по отношению к существительному обычно имеет переносное значение: um grande homem великий человек uma pobre mulher несчастная женщина Прилагательные с уменьшительно-ласкательными и увеличительными суффиксами (Diminutivo e aumentativo dos adjetivos) Уменьшительно-ласкательная и увеличительная прилагательных образуются по тем же правилам, аналогичные формы существительных.

41

формы что и

Exercícios Traduza para português: Англо-американские переговоры, Австро-венгерская империя, франко-германские разногласия, греко-римская борьба, испансковенесуэльские консультации, индоевропейский язык, итальянскороссийский договор, португальско-бразильское партнерство, галисийско-португальский вариант языка, китайско-японское сотрудничество, евроатлантический альянс, немецко-польские территориальные проблемы. 2. Traduza as frases: 1. Тесные франко-германские отношения начали складываться после Второй мировой войны. 2. У нас в стране греко-римскую борьбу еще называют классической. 3. До Первой мировой войны Австро-венгерская империя была одной из ведущих держав Европы и мира. 4. На нынешнем этапе испано-американские отношения переживают некоторое охлаждение. 5. Славянские, романские и германские языки относятся к индоевропейской группе языков. 6. История развития итало-российских отношений связана с именем великого русского писателя Н.В.Гоголя. 7. Англо-американская банковская система спровоцировала нынешний экономический кризис. 8. В Галисии (провинция Испании) разговаривают на галисийскопортугальском диалекте. 9. В мире насчитывается восемь португалоговорящих стран. 10. Китайско-российский проект по транспортировке углеводородов в Юго-восточную Азию принимает реальные очертания. 11. Германско-польская граница значительно изменилась после Второй мировой войны.

42

12. Несмотря на давние политические японо-китайские разногласия, экономическое сотрудничество между этими странами развивается успешно. 3. Dê o plural: Rosa vermelha, mulher feliz, perfume francês, campo fértil, homem infantil, chefe principal, homem solteirão, céu azul, convénio anglogermânico, tratado hispano-americano, congresso científico-prático, um menino surdo-mudo, pérola verde-esmeralda, carro amarelo-canário, caneta verde-azeitona, homem cruel, objeto móvel, ovo cru, caso simples, situação comum, senhor amável, rapaz trabalhador, carro confortável, força motriz, sujeito descortés, região citerior, grau menor, indústria vinícola, pretexto reles, povo celta, propaganda ateia, balneário andaluz. 4. Concorde os substantivos com os adjetivos: (Homem, mulher) fiel; (dia, estação) caloroso; (objetivo, escala) móvel; (homem, mulher) crente; (vinho, fruta) delicioso; (cravo, rosa) vermelho; (jardim, árvore) florido, (rapaz, rapariga) nu; (menina, menino) cortés, (destino, sorte) melhor; (salário, remuneração) superior; (política, comércio) exterior; (região, território) interior; (homem, mulher) são; (igreja, templo) cristão; (bebé, criança) chorão; (menina, menino) pigmeu; (parlamento, comissão) europeu; (política, equipamento) agrícola; (tribo, costume) indígena; (exército, ocupação) israelita; (tapete, seda) persa; (país, nacionalidade) árabe; (fruta, chá) doce; (família, lar) humilde; (indústria, golpe) leve; (desmprego, instabilidade) crescente; (menino, menina) ágil; (vestido, camisola) azul; (computador, máquina) portátil; (beleza, luxo) ímpar; (rapariga, rapaz) virgem; (comida, hotel) ruim; (povo, cidade) andaluz. 5. Passe as frases para o plural: 1. Este jornal é semanal. 2. O animal é fiel. 3. O móvel é confortável. 4. O rapaz é hábil. 5. O papel é fácil. 6. A flor é azul. 7. O juiz é amável. 8. O anel é fenomenal. 9. A lição é difícil. 10. O coronel é gentil. 11. O lápis é verde-oliva. 12. A blusa é vermelho-sangue. 13. O salário é

43

superior do que no outro emprego. 14. Esta saia é melhor do que aquela. 15. O ônibus é inglês. 16. O pires é laranja. 17. O alemão é cortês. 18. O cão é feroz. 19. O hotel é particular. 20. O furacão é horrível. 21. Este vinho é pior do que aquele. 6. Passe para o feminino as seguintes frases: Meu irmão é um professor experiente e qualificado. 2. O apartamento (a casa) do meu pai é simples mas muito confortável. 3. Este jornal tem artigos (fotografias) interessantes e divertidos. 4. O filme (a novela) foi bom. 5. O meu chefe é um homem amável e cortés. 6. A mulher não gosta de banheiro (cozinha) cor-de-rosa. 7. E um político duro e conservador. 8. O marido da filha é um homem teimoso e bastante difícil. 9. Estou com um chapéu (umas calças) cinza. 10. Este filme (fita) inglês foi longo e chato. 11. O novo bairro (a área) residencial é magnífico. 12. O beco (a rua) é violento, estreito e escuro. 13. A nossa empresa convidou um diretor japonês. 14. Este projeto (ideia) não é tão mau. 15. Gosto do cinema (a música) espanhol, francês e americano. 16. Comprei os lápis (as canetinhas) azul, verde, amarelo, marróm, vermelho, laranja e rosa. 17. Não gosto dos legumes (as sopas) frios nem quentes. 7. Derive o grau comparativo de igualdade: 1. (caro) O jantar no restaurante – na lanchonete. 2. (longo) A viagem para o Japão – para os Estados Unidos. 3. (velho) A Universidade de Coimbra – o Cambridge. 4. (violento) A cidade de Nova Iorque – o Rio de Janeiro. 5. (bom) Este restaurante – o “Maxim” de Paris. 6. (mau) O meu inglês – o meu francês. 7. (luxuoso) O Rolls Roice – O Bentley. 8. (grande) Esta cidade – Belo Horizonte. 9. (bondoso) Ela – a sua mãe. 10. (quente) O clima em Angola – em Moçambique. 11. (pobre) A Guiné-Bissau – o Timor Leste. 12. (moderno) Esta máquina fotográfica – aquela. 13. (fácil) Espanhol – português.

44

14. (eficiente) Esta secretária – a antiga secretária. 15. (saboroso) A sopa – o prato forte. 16. (poluído) A água – o ar. 17. (chato) O discurso do diretor – a reunião. 18. (imponente) O Paço Real – todo o bairro. 8. Dê o grau positivo e traduza os seguintes adjetivos: Amabilíssimo, terribilíssimo, audacíssimo, comuníssimo, vaníssimo, amicíssimo, antiquíssimo, cristianíssimo, crudelíssimo, dulcíssimo, fidelíssimo, frigidíssimo, nobilíssimo, sapientíssimo, sagratíssimo, simplicíssimo, beneficentíssimo, benevolentíssimo, magnificentíssimo, maleficentíssimo, malevolentíssimo, dificílimo, facílimo, acérrimo, celebérrimo, integérrimo, libérrimo, nigérrimo (negríssimo), paupérrimo (pobríssimo), salubérrimo. 9. Dê o grau superlativo absoluto sintético (com o sufixo íssimo) dos seguintes adjetivos: a). Fértil, leal, original, vulgar, caro, barato, rápido, lento, rico, falso, triste, alegre, raro, ativo, delicado, claro, frequente, quente, gordo, magro, grande, pequeno, inteligente, velho, novo, fraco, delgado, importante, alto, famoso, cômodo, monôtono. b). Mau, bom, agradável, amável, difícil, fácil, pequeno, grande, negro, livre, célebre, acre, soberbo; sábio, pródigo, humilde, pessoal, malévolo, geral, doce, cristão, cruel, frio, antigo, amargo, amigável, magnífico, sagrado, simples, salubre. 10. Transforme as frases usando o superlativo relativo: Modelo: Comprei um caro novo. – Comprei o carro mais novo da loja. 1. Ela mora numa casa confortável. 2. Esta empresa produz aviões modernos. 3. Ontem vimos um filme impressionante. 4. A sala na nossa casa é clara. 5. Fizemos uma viagem curta. 6. Ele mora num bom apartamento. 7. Fabricamos máquinas grandes.

45

8. Eles fizeram um mau negócio. 9. Ela abriu uma loja pequena. 10. Este hotel é luxuoso. 11. Este escritor é muito famoso. 12. Li um livro interessante. 13. Assistimos a uma festa animada. 14. A nova empregada é eficiente. 15. O menino é teimoso. 16. Escolhi um chocolate grande. 17. Comprámos um apartamento barato. 18. O nosso bairro é calmo. 19. As montanhas na Suiça são bonitas. 20. Contratámos um rapaz inteligente. 11. Substituia as palavras grifadas pelas formas do superlativo absoluto: O Carlos e a sua mulher acabaram de voltar da Europa. Regressaram cansados, mas contentes. No entanto, ficaram impressionados com os preços por lá. Os hotéis estão caros. A mulher queria ficar só nas estalagens chique e comer nos restaurantes famosos. Comprava nos boutiques conhecidos. E claro que não foi possível. O marido acha que ela é irresponsável. 12. Transforme as frases conforme o modelo: Modelo: Esta sala é muito clara. – Esta sala é claríssima. 1. Ele comprou apartamento num prédio velho. 2. O irmão dela é alto. 3. O tempo em São Paulo é instável. 4. A vida em Luanda é cara. 5. A situação económica do país durante a crise é difícil. 6. Comprei um aparelho de som barato. 7. E complicado dirigir no Rio de Janeiro. 8. Ela acha fácil estudar na faculdade. 9. O nosso diretor é um homem ocupado. 10. O pai dela é uma pessoa boa.

46

11. Este rapaz é novo, mas responsável. 12. A Alice tem que fazer uma dietinha, ficou gorda. 13. O carro está conservado e o preço é bom. 14. Coitado dele! Ele está ruim. 15. Não gosto de andar por aqui. A rua é escura. 16. O jardim da casa está abandonado. 17. Este licor é amargo. 18. O diamante tem uma beleza cobiçada. 19. A esmeralda é uma pedra preciosa. 20. A cidade de Brasília é moderna. 13. Traduza para português: а). 1. Сегодня море такое же бурное, как и вчера. 2. Португальские фадо такие же меланхоличные, как и русские романсы. 3. Инес такая же трудолюбивая и скромная, как и ее подруга. 4. Это упражнение такое же трудное, как и предыдущее. 5. Доктор Моуриньо такой же опытный, как и все врачи нашей клиники. 6. Утром ветер не такой сильный, как днем. 7. Этот мост длиннее, чем предыдущий. 8. Это озеро меньше, чем то. 9. Анды выше Пиренеев. 10. Климат на юге Португалии суше, чем на севере. 11. Маленькая правда сильнее большой лжи. 12. Сейчас температура у больного немного меньше, чем утром. 13. Я считаю, что эти туфли лучше тех. 14. Сегодня погода гораздо хуже, чем вчера. 15. Наш гостиничный номер немного больше, чем ваш. б). 1. Альпинизм – спорт самых смелых. 2. Кто в группе самый старший? 3. Это самая красивая площадь в Лиссабоне. 4. Все знают, что вы один из лучших специалистов. 5. Сегодня самый радостный день в моей жизни. 6. Он самый большой ханжа. 7. Во время кинонедели будут показаны лучшие бразильские фильмы. 8. Это самый худший из предложенных вариантов. 8. Это самое меньшее зло из всех возможных. 9. В нашем магазине вы найдете самый большой выбор товаров. 10. Кто самый младший из братьев? в). 1. Это сложнейшее задание. 2. Мой друг – прекраснейший человек. 3. Он произнес длиннейшую речь. 4. Он приехал на

47

новехоньком и дорогущем автомобиле. 5. Из окна отеля открывается великолепнейший пейзаж. 6. Клиника оснащена современнейшим обрудованием. 7. В январе стояли сильнейшие морозы. 8. Ты не можешь решить простейшую математическую задачу? 9. Сегодня на собрании мы приняли важнейшее решение. 10. Это труднейший выбор, но ты должен его сделать. 11. Это редчайший случай в моей практике. 12. Ты не можешь отрицать, что он интереснейший человек. 14. Passe para o diminutivo: Pequeno, baixo, gordo, grande, inteiro, longe, perto, pouco, limpo, bonito, sentado, devagar, rápido, direito, barato, fraco, engraçado, magro, animado, velho, novo, cômodo, ancioso, branco, alvo, iluminado, absurdo. 15. Substitua as palavras grifadas pelo diminutivo: 1. Esta menina é bem bonita, mas é muito baixa. 2. Venha comigo! A casa fica bem perto daqui. 3. A empregada já terminou a faxina. A casa deve estar bem limpa. 4. Não percebo o que ela diz porque fala bem baixo. 5. Veja esta árvore! Está bem carregada de laranjas. 6. Gostei destas roupas e vou comprar elas todas. São bem baratas. 7. O novo colega é eficiente. Ele faz tudo bem direito. 8. Cuide bem da bicicleta. Ela é bem nova ainda. 9. Tenha modos! Você já está bem grande para fazer estas brincadeiras. 10. Gosto de chá bem doce. 11. Não se preocupe, só quero um pouco de água bem gelada. 12. Ela está tão bonita hoje! 13. Ela é muito arrumada e deixa tudo limpo. 14. O sol é bem gostoso hoje. 15. Ele leva lá uma vida bem calma. 16. O marido entrou em casa devagar.

48

16. Derive o adjectivo do substantivo com preposição: A política do governo, uma região de minas, uma comissão de estado, os problemas de finanças, os itens do orçamento, o nariz de águia, o jornal de manhã, о trabalho à noite, as lembranças de infância, os produtos de leite, uma organização de mulheres, os problemas de todos os dias, as questões de importância, o trabalho feito à mão, as eleições nos estados, o setor de agricultura, uma tribo de índios, a crise em todo o mundo, um monumento de arquitetura, a merenda na escola, um jovem de Lisboa, um político do Rio de Janeiro, um comerciante de São Paulo, uma mulher de Minas Gerais.

49

Местоимение (Pronome) Личные местоимения (Pronomes pessoais) Личныу местоимения указывают на лицо говорящего и на лицо, к которому бращена речь. Они могут выступать в предложении в качестве подлежащего, а так же прямого и косвенного дополнения. Личные местоимения обладают категорией лица, числа, падежа и рода (некоторые из них). Различаются ударные (И.п., П.п.) и безударные (В.п., Д.п.) личные местоимения.

1-е лицо ед. число 2-е лицо ед. число 3-е лицо ед. число 1-е лицо мн. число 2-е лицо мн. ч. 3-е лицо мн. число

Именительный падеж

Дательный падеж

Предложн. падеж

me

Винитель ный падеж me

eu

tu

te

te

ti contigo

ele, ela, você, o senhor, a senhora nós

lhe

o, a

ele, ela, você, o senhor, a senhora

nos

nos

nós conosco

vós

vos

vos

vós convosco

eles, elas, vocês os senhores, as senhoras

lhes

os, as

eles, elas, vocês os senhores, as senhoras

50

mim comigo

Личные местоимения в именительном падеже в португальском языке обычно опускаются, потому что глагольные формы четко указывают на лицо и число субъекта. Употребление личного местоимения в именительном падеже означает, что: 1. местоимение несет стилистическую окраску, то есть автор хочет привлечь внимание к субъекту: Tu sabes ligar-me a todos os teus crimes. Это значение может усиливаться словами mesmo, próprio, é que: Tu mesmo és responsvel da tua vida. Eu é que lhe devia pedir desculpas. 2. происходит противопоставление двух лиц: Ele é velho, e eu sou jóvem. 3. к третьему лицу единственного числа относятся местоимения ele, ela, você, o senhor, a senhora: O que é que você disse? Alvaro disse a Paulo que ele chegaria primeiro. 4. Nós в значении так называемого plural da majestade при обращении к королям или высокопоставленным священникам, чтобы подчеркнуть их величие и могущество: Nós, Dom Fernando, pela graça de Deus Rei de Portugal ... Обращение (Tratamentos) Русскому обращению на Вы в португальском соответствуют формы третьего лица o senhor, a senhora, o (a) camarada, a menina etc. Русскому ты в Бразилии соответствует форма você, в Португалии – tu. Обращение на vós вышло из употребления. Вместо второго лица множественного числа повсеместно используется третье лицо множественного числа. Обращение на tu в Бразилии практически отсутствует. В разговорной речи вместо eu и даже nós в Бразилии часто используют a gente: A gente não sabe nada. Обращение Dom применяется по отношению к королям и императорам и членам их семьи, представителям высшей знати,

51

монахам-бенедиктинцам и высшим иерархам церкви начиная с епископа: Dom Pedro, Dona Elena, D. Duarte Существуют также следующие формы обращения, которые следует знать специалистам-международникам: Excelentíssimo Senhor; Vossa Excelência – Presidente de um país; Presidente da Câmara Alta do Parlamento; Presidente da Câmara Baixa do Parlamento; Presidente do Supremo Tribunal de Justiça, Ministros de Estado, Senadores, Deputados, Ofíciais-Generais, Embaixadores, Reitor de uma Universidade, Juizes; Papa – Vossa Santidade; Sacerdotes: Vossa Reverendíssima. Позиция местоимения по отношению к глаголу Безударные личные местоимения могут стоять как перед глаголом, так и после него. В повествовательном предложении безударное местоимение стоит после глагола и присоединяется к нему при помощи дефиса: Calei-me. Calar-me-ei. Местоимение ставится перед глаголом в следующих случаях: 1. В предложениях, содержащих отрицание со словами não, nada, nunca, jamais, ninguém, nenhum: Não lhes dizia eu? Разве я им не говорил? 2. В вопросительных предложениях с вопросительным словом: Quem me busca a esta hora tardia? Кто меня ищет в такой поздний час? Вопросительное предложение без вопросительного слова не может начинаться с безударного местоимения: Você se lembrou de mim? Lembrou-se de mim? 3. В восклицательных предложениях с восклицательным словом: Que Deus o abençoe! Да благословит его господь! 4. В придаточных предложениях:

52

Que é que desejas que te mande do Rio? Что ты хочешь, чтобы я прислал тебе из Рио? 5. Если в предложении перед глаголом встречаются слова bem, mal, ainda, já, sempre, só, talvez, também, algo, alguém, algum: Só depois se senta e começa a contar. Ainda os encontrei na sala, sempre se mexendo e discutindo. Я еще застал их в зале; они ходили и спорили. Примечание. Если в предложении есть инфинитив или герундий, то местоимения обычно ставятся после них и присоединяются к ним посредством дефиса: Só quero preveni-la. Я только хочу предупредить ее. Ante os nossos olhos ia desenrolando-se a paisagem. Перед нашими глазами открывались красивые виды. Если глагол-сказуемое имеет форму сложного времени, то безударное местоимение стоит после вспомогательного глагола или перед ним: Tenho-o trazido sempre. Я всегда вожу его с собой. Место безударных местоимений в бразильском португальском В бразильском португальском, особенно в разговорной речи, предпочитают употреблять безударные местоимения перед глаголом, и даже в начале предложения: Me desculpe se falei demais. Простите меня, если я слишком много говорил. Se me permite, eu me sento na rede. С вашего позволения, я сяду в гамак. Слияния местоимений с другими частями речи Личные местоимения ele, ela, eles, elas образуют следующие слияния с предлогами em, de: nele, nela, neles, nelas dele, dela, deles, delas

53

Местоимения в роли прямого дополнения о, а, os, as не меняют своей формы, когда употребляются в положении после глагола: Vejo-a todos os dias. Я вижу ее каждый день. Однако если эти местоимения стоят после глагола и присоединяются к нему с помощью дефиса, то их форма зависит от окончания глагола. 1. Если глагол заканчивается на гласную, то форма местоимений остается неизменной: Encontrei-a em casa. 2. Если глагол заканчивается на -z, -s, -r , то эти согласные убираются, а местоимения приобретают форму lo, la, los, las: Vê-lo para mim é um prazer. Encontramo-las em casa. То же самое происходит, когда эти местоимения употребляются после других местоимений на -s, например, eis, nos, vos: Ei-lo sorridente. O nome não vo-lo direi. Примечание. Если последней гласной окажется -а, то над ней следует ставить графическое ударение (acento agudo): Não vou apresentá-la. Если последней гласной окажется -е, то над ней следует ставить графическое ударение (acento circunflexo): Não quero fazê-lo. В остальных случаях ударение не ставится: Vou assumi-lo. 3. Если глагол заканчивается на носовой звук, например, на -m или дифтонг -õe, то местоимения принимают форму no, na, nos, nas: Dão-no. Põe-nas. Trouxeram vendê-lo--nos. То же самое может происходить, когда эти местоимения употребляются после слов não, bem, quem, alguém, ninguém и других, заканчивающихся на носовой звук: Não no tirem daqui. Quem no diga.

54

При употреблении с такими временами, как Futuro Simples и Condicional в положении после глагола личные местоимения в дательном и винительном падежах ставятся между инфинитивом глагола и его окончанием: vendê-lo-ei trar-te-ei vendê-lo-ás trar-te-ás vendê-lo-á trar-te-á vendê-lo-emos trar-te-emos vendê-lo-eis trar-te-eis vendê-lo-ão trar-te-ão Слияния личных местоимений Безударные личные местоимения в дательном и винительном падежах образуют между собой следующие слияния: me + o, a, os, as = mo, ma, mos, mas te + o, a, os, as = to, ta, tos, tas lhe + o, a, os, as = lho, lha, lhos, lhas nos + o, a, os, as = no-lo, no-la, no-los, no-las vos + o, a, os, as = vo-lo, vo-la, vo-los, vo-las Devolveu-te a dívida? – Devolveu-ta? Примечание. По правилам португальской грамматики, предложение не может начинаться с безударного местоимения: Vestiu-a (a camisa nova)? Нормы бразильского языка допускаю такой порядок слов: As trouxeram consigo. Возвратные и взаимно-возвратные местоимения (Pronomes reflexivos e recíprocos) Если прямое или косвенное дополнение является тем же лицом и предметом, что и подлежащее, то тогда оно выражается возвратным местоимением se (изменяется по лицам и числам), si, consigo (употребляется в 3-ем лице единственного и множественного числа): Vestiu-se rapidamente. Ele fala sempre de si.

55

O pintor não trouxe o quadro consigo. Местоимение se изменяется по лицам и числам и имеет следующие формы: me, te, se, nos, vos, se. Формы возвратного местоимения nos, vos, se (множественное число) употребляются также, чтобы выразить взаимность действия, то есть, указать на то, действие взаимонаправлено между двумя лицами. В этом случае местоимение называется взаимновозвратным: Abraçámo-nos. Мы обнялись. Até não se cumprimentaram. Они даже не поздоровались (между собой). Поскольку формы возвратных и взаимно-возвратных местоимений совпадают, могут возникнуть трудности с пониманием фразы. Например, нижеприведенное предложение может быть истолковано двояко: Paulo e Pedro enganaram-se. Если считать местоимение se возвратным, тогда получается, что Пауло и Педро ошиблись. Если же считать местоимение se взаимно-возвратным, то фраза будет означать, что Пауло и Педро обманули друг друга. Чтобы подчеркнуть значение возвратности, добавляются усилительные местоимения a mim (ti, si) mesmo: Paulo e Pedro enganaram-se a si mesmos. Чтобы подчеркнуть значение взаимности, добавляются усилительные местоимения um ao outro, entre si: Paulo e Pedro enganaram-se um ao outro. Paulo e Pedro enganaram-se entre si. Притяжательные местоимения (Pronomes possessivos) Притяжательные местоимения указывают на принадлежность лица или предмета. Они обладают категорией лица, числа и рода. Притяжательные местоимения и согласуются с определяемым существительным в роде и числе, и в лице – с обладателем предмета или лица.

56

1-е лицо ед.ч 2-е лицо ед.ч 3-е лицо ед.ч 1-е лицо ед.ч 2-е лицо мн.ч 3-е лицо мн.ч

м.р ед.ч meu teu seu nosso vosso seu

м.р мн.ч meus teus seus nossos vossos seus

ж.р ед.ч minha tua sua nossa vossa sua

ж.р мн.ч minhas tuas suas nossas vossas suas

Обычно притяжательные местоимения употребляются с определенным артиклем: O seu jeito, a sua mímica me fazem lembrar a sua mãe. Ее повадки, ее мимика напоминают мне о ее матери. В Бразилии, однако, это правило часто не соблюдается: Poisei em tua mão minha alma e coração. Я отдал в твои руки мою душу и сердце. Место притяжательного местоимения Обычно притяжательные местоимения ставятся перед существительным. В этом случае они чаще всего сопровождаются определенным артиклем: O meu filho estuda na capital. Мой сын учится в столице. Притяжательное местоимение ставится после существительного в следующих случаях: 1. чтобы стилистически усилить значение слова: Esperava notícias tuas. Я ждал новостей от тебя. 2. если перед существительным уже стоит какое- либо слово, например, неопределенный артикль, числительное, указательное или неопределенно-личное местоимение: Recebi um telegrama seu. Я получил от него телеграмму. Queria expor certas ideias minhas. Я хотел бы изложить кое-какие свои мысли.

57

Особенности употребления местоимений seu, sua, seus, suas Местоимение seu может означать и его, и ее, и их, и твое, и ваше. Чтобы избежать недопонимания, местоимения seu, sua, seus, suas могут заменяться оборотами dele, deles, dela, delas, de você(s), do(s) senhor(es): Pedro e Júlia fizeram comentários sobre os seus exames. Os seus exames – os exames dele, ela, deles, e você, de vocês. Усиление притяжательных местоимений Притяжательные местоимения могут усиливаться или заменяться личными местоимениями в предложном падеже: Alegra-me a sua vitória dele. Меня радует его победа. Vou sentar-me em frente de ti (em tua frente). Я сяду напротив тебя. Усиливаться словами próprio, mesmo: Eram os seus mesmos olhos. Это были именно его глаза. Указательные местоимения (Pronomes demonstrativos) Указательные местоимения указывают на расстояние в пространстве и времени. Они обладают категорией лица, рода и числа. Lia coisas incríveis para aquele lugar e aquele tempo. Я читал вещи невероятные для того места и того времени. Указательные местоимения имеют следующие формы:

1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо

муж. род

жен. род

este(s) esse(s) aquele(s)

esta(s) essa(s) aquela(s)

неизмен. форма isto isso aquilo

Изменяемые формы обычно определяют существительное: Este livro é meu.

58

Неизменяемые формы обычно выступают в роли существительного: Isto é uma paixão Não posso acreditar nisso. К указательным местоимениям относятся также слова mesmo, próprio, semelhante, tal : Não admito tais coisas. Местоимение este означает, что: – лицо или предмет находится вблизи от говорящего: Esta casa está cheia de amor. Этот дом наполнен любовью. – что действие происходит в режиме реального времени: Esta tarde para mim tem uma doçura nova. Этот день для меня полон необыкновенной прелести. Местоимение esse означает, что лицо или предмет находится вблизи от собеседника (2-е лицо): Pode mostrar-me essa blusa? Вы не могли бы показать мне вон ту блузку (которая находится около продавца)? Что действие происходило раньше момента описываемых событий: Lembro-me desse teu calor, esse riso, essa amizade. Я вспоминаю твое тепло, твой смех, твою дружбу. Относительные местоимения (Pronomes relativos) Существуют следующие относительные местоимения: que, o (os, as) que, aquele (aqueles, aquelas) que quem onde, donde, aonde o, (a) qual, os, (as) quais) cujo, cuja, cujos, cujas quanto, quantos, quantas Синтаксическая функция относительных местоимений Относительное местоимение в предложении может выполнять следующие функции: 1. Подлежащего:

59

Queres ver o fogo que arde dentro de mim? Хочешь увидеть огонь, что горит в моей груди? (que – подлежащее глагола arde) 2. Прямого дополнения: Já não se lembra do favor que me fez? Вы уже не помните о том одолжении, которое сделали для меня? (que – прямое дополнение глагола fez) 3. Косвенного дополнения: Eu aguardava com ansiedade este homem de que tanto se falava. Я с нетерпением ждал этого человека, о котором столько говорили. (de que– косвенное дополнение глагола se falava) 4. Определения: Há pessoas cuja palavra vale mais de mil contratos. Есть люди, чье слово стоит тысячи контрактов. (cuja – определение существительного palavra) 5. Обстоятельства: Entrava-se por este corredor na casa onde eu morava. Этот коридор вел в дом, в котором я жил. (onde – обстоятельство места при глаголе morava) Значение и употребление относительных местоимений Местоимения que, o que, aquele que употребляются в качестве союзного слова для ввода придаточных предложений, главным образом дополнительных, подлежащных и определительных: O ministro, que acabava de jantar, estava fumando um charuto. Министр, который только что поужинал, курил сигару. Vendia carros roubados, o que requer muita cautela. Он продавал ворованные автомобили, что требует большой осторожности. Aqueles que não se sujeitavam, eram gravemente punidos. Тех, кто не подчинялся, жестоко наказывали. Que может употребляться с предлогами a, com, de, em, por: Havia ocasiões em que me reloltava. Случались моменты, когда я начинал протестовать.

60

A arte com que o jovem flautista tocava impressionou a todos. Мастерство, с каким играл молодой флейтист, произвело на всех большое впечатление. O, a qual (os, as quais) Употребляются в качестве союзного слова для ввода придаточных определительных предложений: Conheço pessoalmente este escritor, o qual me deu ánimo para escrever. Я лично знаком с этим писателем, который вдохновил меня на творчество. Это местоимение может употребляться с предлогами: Passaram-se dez longos minutos, durante os quais Luís meditava. Прошло десять долгих минут, в течение которых Луис размышлял. Mantinha em casa uma autoridade áspera, perante a qual todos se curvavam passivamente. Он поддерживал в доме жесткий авторитарный порядок, с которым все пассивно мирились. Quem Употребляется только в отношении лица или персонифицированного предмета (тот, кто): Feliz é quem tiver netos. Счастлив тот, кто дождется внуков. Quem me preocupa é Alberto. Кто меня волнует, так это Альберто. В ряде случаев местоимение quem можно заменить на que, o qual, aquele que без искажения смысла фразы: A senhora a quem (que, a qual) cumprimentou é a esposa do nosso chefe. Женщина, с которой ты поздоровался, это жена нашего начальника. Quem (aquele que) não quiser me seguir pode ficar no acampamento. Кто не хочет идти со мной, тот может остаться в лагере. Cujo Местоимение сujo близко по значению прилагательным и согласуется с определяемым существительным в роде и числе. Может быть заменено на местоимения de que, de quem, do qual без искажения смысла фразы: Herculano é, depois de Camões, a figura em cujo espírito (no espírito do qual, no espírito de quem) e em cuja obra (na obra de quem, na obra do qual) sinto o gênio heróico de Portugal. (J. Amado) Эркулано, после

61

Камоэнса, это человек, в личности и в творчестве которого я чувствую героический дух Португалии. Quanto Местоимение quanto часто употребляется вместе с неопределенно-личными местоимениями tudo, todos, todas , которые можно опустить. Отсюда и значение неопределенности этого местоимения: Tudo quanto foi de som e barulho se juntou num canto só. Весь шум, все звуки слились в одно пение. Entre quantos te rodeiam não tens nenhum amigo. Среди тех, кто тебя окружает, нет твоих друзей. В этом значении оно может быть заменено местоимением o, a, os, as que: O que foi de som e barulho se juntou num canto só. Entre os que te rodeiam não tens nenhum amigo. Местоимение quanto входит в состав оборотов tanto ... quanto (как … так и …) и tão ... quanto (como) при образовании формулы равенства сравнительной степени прилагательного: Tanto ele quanto eu somos estudantes. Как он, так и я, мы оба студенты. Ele é tão inteligente quanto eu. Он такой же умный, как и я. Onde В предложении обычно выполняет функцию наречного обстоятельства, поэтому некоторые филологи считают это слово относительным наречием. Ainda não sei mesmo onde vou buscar flores. Я еще не знаю, где мне искать цветы. Não me dizes aonde vais. Ты не говоришь мне, куда идешь. Вопросительные местоимения (Pronomes interrogativos) Местоимения que; quem; qual; quanto называются вопросительными, если они употребляются для выражения прямого или косвенного вопроса: Que trabalho estão fazendo? Какую работу они выполняют?

62

Diga-me que trabalho estão fazendo? Скажи мне, какую работу они выполняют? Que (o que) – что. Если оно предшествует существительному, то имеет форму que. Перед глаголом выполняет функцию существительного и может иметь как форму que, так и o que: Que tenciona fazer quando sair da prisão? Что ты собираешься делать, когда выйдешь из тюрьмы? Sabes (o) que disse? Ты знаешь, что он сказал? В этой функции оно может быть усилено оборотом o que é que: О que é que tenciona fazer quando sair da prisão? Перед существительным местоимение que выполняет функцию прилагательного и переводится как «какой»: Que vento te traz por aqui? Какими судьбами? Quem – кто. Употребляется только по отношению к людям или персонифицированным предметам: Perguntei ao doutor quem era a velha. Я спросил у доктора, что это за старуха. Если вы хотите узнать о личности человека (имя, степень родства и т.д.), то должны употреблять местоимение quem. Если вы хотите узнать о его роде занятий, употребляйте местоимение que: Quem é este homem? Кто этот человек? Que é este homem? Чем он занимается? Qual (какой, который из) имеет значение избирательности и может относиться как к одушевленным, так и к неодушевленным существительным. Вопрос обращен к одному из ряда подобных предметов (лиц). После вопросительного местоимения следует глагол: Qual é a página? На какой странице? Qual é a rua onde fica este hotel? На какой улице находится эта гостиница? В разговорной речи значение избирательности местоимения qual может усиливаться местоимением que: Qual que é a rua onde fica este hotel? Quanto (сколько) имеет количественное значение и может относиться как к одушевленным, так и к неодушевленным

63

существительным. Если оно употребляется перед глаголом, то в этом случае выполняет функцию существительного и является неизменяемым: Quanto lhe devo? Сколько я вам должен? Если же это местоимение употребляется перед существительным, то выполняет функцию прилагательного и согласуется с определяемым существительным: Quantos anos tens? Сколько тебе лет? Вопросительные местоимения используются также в качестве восклицательных: Que inocência! Какая невинность! Quem imaginaria! Кто бы мог подумать! Quantos anos sem ver-te! Сколько лет не виделись! Неопределенно-личные местоимения (Pronomes indefinidos) К неизменяемым неопределенно-личным местоимениям относятся: alguém кто-то tudo всё outrem другой, другие cada каждый algo что-то Изменяемые неопределенно-личные местоимения: algum, alguma, alguns, algumas какой-то todo, toda, todos, todas весь outro (a, os, as) другой muito (a, os, as) много, очень pouco (a, os, as) мало certo (a, os, as) какой-то, определенный vário (a, os, as) некоторый, несколько tanto (a, os, as) столько quanto (a, os, as) сколько qualquer, quaisquer любой, какой-то

64

Неопределенно-личные местоименные обороты: cada um каждый cada qual каждый quem quer que кто угодно todo aquele que всякий seja quem for кто бы там ни был seja qual for какой бы там ни был Отрицательные местоимения (Pronomes negativos) nada ninguém nenhum (nenhuma, nenhuns, nenhumas)

ничего никто никакой

Значение и функции неопределенно-личных и отрицательных местоимений Algum e nenhum (какой-то, никакой). Являются антонимами. В предложении выполняют функцию прилагательного и согласуются с определяемым существительным в роде и числе: Queres tomar algum refresco? Хочешь напитка? Nenhuma coisa me agrada. Ничто меня не радует. Если местоимение nenhum стоит после глагола, то перед глаголом употребляется отрицательная частица não: Não quero nenhum refresco. Не хочу я никакого напитка. Иногда в положении после глагола местоимение algum может служить для усиления отрицания: Não tenho pressa alguma. Я совершенно не спешу. Местоимения algum, nenhum часто употребляются в оборотах algum de, nenhum de: Alguns dos livros são bem caros. Некоторые из книг весьма ценные. Não conheço nenhuma delas. Я не знаю никого из них. Местоимение сada (каждый) не изменяется, употребляется перед существительным: Vemo-nos cada dia. Мы видимся каждый день.

65

Если существительное отсутствует, употребляется оборот cada um, cada qual: Cada um espera o milagre. Каждый надеется на чудо. Cada qual sabe de sua vida. Каждый человек сам хозяин своей судьбы. Местоимение сerto (какой-то, определенный) выполняет функцию прилагательного и стоит перед существительным, с которым согласуется в роде и числе. Может употребляться с неопределенным артиклем; в этом случае приобретает стилистическую окраску: Certo dia decidiu voltar para casa. В один прекрасный день он решил вернуться домой. Havia uma certa graça e vivacidade na menina. Была в этой девочке какая-то особая прелесть и бойкость. Местоимение сerto произошло от прилагательного сerto (точный): Não sei qual é a sua idade certa. Nada e algo (ничего, что-то) – это антонимичные неизменяемые местоимения, выполняющие функцию существительного: Queres algo? – Não, não quero nada. Ты что-нибудь хочешь? – Нет, я ничего не хочу. Если местоимение nada стоит после глагола, то перед глаголом нужно добавлять отрицание não: Nada valem as tuas palavras. As tuas palavras não valem nada. Твои слова ничего не стоят. Nada может употребляться перед прилагательными. В этом случае местоимение приобретает функцию наречия: Não é nada caro, tive um grande desconto. Это совсем недорого, мне сделали большую скидку. Não tinha um ar nada inocente. Mesmo ao contrário. Вид у него был совсем не невинный. Даже наоборот. Alguém e ninguém являются антонимами. Эти местоимения выполняют функцию существительного. Они имеют неизменяемую форму. Alguém pode ajudar-me? – Ninguém pode ajudar-me. Кто-нибудь может мне помочь? Никто не может тебе помочь.

66

Если местоимение ninguém стоит после глагола, то перед глаголом нужно добавлять отрицание não: Aqui não há ninguém. Здесь никого нет. Местоимение оutro употребляется в функции прилагательного в значении «другой»: Agora eram outras crianças, bem cuidadas e calmas. Сейчас это были другие дети, ухоженные и спокойные. Местоимение оutro входит в состав некоторых местоименных оборотов: (o) outro dia – о прошедшем дне: Outro dia fui à casa do Sebastiano. В тот день я пошел к Себастьяну. no (ao) outro dia – на следующий день: No outro dia, de volta do campo encontrei o João. На следующий день, возвращаясь с поля, я встретил Жоана. um ao (para o, do) outro со значением взаимной возвратности (друг другу, друг для друга, друг от друга): Não ligavam um ao outro. Они не обращали внимания друг на друга. Qualquer, quaisquer (какой-то, какие-то): Quando se festeja o Ano Novo, há de atirar para a rua qualquer objecto velho. При встрече Нового года нужно выбросить на улицу какуюнибудь старую вещь. Если перед этим местоимением ставится неопределенный артикль, то оно приобретает стилистическую окраску: Não sou um homem qualquer. Я тебе не кто-нибудь. Um Pestana qualquer pode ser eleito deputado. Так любого могут избрать депутатом. Todo, tudo (весь, всё). Местоимение todo согласуется с существительным в роде и числе. Может стоять как после существительного, так и передним. Во втором случае определенный артикль будет находиться между местоимением и существительным: As culpas todas são deles. Вся вина лежит на них. Todos os homens caminhavam em silêncio. Все мужчины шагали молча.

67

Местоимение todo, употребляемое перед прилагательным, приобретает значение «очень»: Sílvio levantou-se da secretária, todo amável. Сильвио встал из-за письменного стола сама любезность. Местоимение tudo не изменяется: É tudo. Местоимение tudo может усиливаться указательными местоимениями (isto, isso) aquilo: Tudo aquilo era a mesma coisa. Там было всё то же самое.

Exercícios 1. Complete com o complemento direto: 1. (eu) Mário visitou ontem à tarde. 2. (ela) O Ricardo encontrou na estação de caminhos de ferro. 3. (você) Teresa, eu sempre vejo na biblioteca. 4. (nós) Ele nunca obrigará a aceitar suas condições. 5. (livros) Ela vende na loja. 6. (o senhor) Dr. Figueiredo, eu atendo às três da tarde. 7. (cartas) O chefe recebeu antes do meio-dia. 8. (eles) Eu conheci no ano passado em Portugal. 9. (a chave) Ele guarda na gaveta da escrivaninha. 10. (eu) Francisco, o senhor esperou muito tempo? 11. (sopa) Lucia prepara muito gostosa. 12. (os jornais) Eu recebo de manhã. 13. (José e Fernando) Nós sempre encontramos na Embaixada. 14. (Marina e Teresa) Eu nunca esquecerei. 15. (eu) O médico prometeu que atenderia às 4 da tarde. 2. Responda: 1. Quando você viu o Jorge? (ontem) 2. Onde você comprou esta blusa? (nos saldos) 3. Quem inventou esta historia? (meu irmão) 4. Quem sabe o nome do porteiro do prédio (eu). 5. Como eles conseguiram sair da prisão? (alguém ajudou) 6. Quanto pesa este peixe? (não pesamos) 7. Ele já experimentou o seu novo computador?

68

(ainda não) 8. Onde está o meu passaporte? (escondi) 9. Você já pagou a conta? (já) 10. Onde você conheceu esta menina? (no clube) 11. Para onde eles te levaram? (festa) 12. Onde ele faz jogging? (no próximo parque) 13. Onde ele aprendeu português? (na faculdade) 14. Quem foi buscar vocês ao aeroporto? (pai) 15. Quem ensinou vocês a nadar? (professor na escola) 16. Quem convidou o João? (eu) 3. Complete com o complemento indireto: 1. Escrevi uma carta para meu amigo. 2. Vou oferecer um jantar para eles. 3. Vou apresentar meus amigos aos pais. 4. Senhor Costa, o chefe telefona para o Senhor amanhã. 5. O vendedor mostrou os novos modelos aos clientes. 6. Eu vi o nosso sócio e dei o folheto para ele. 7. Vou ver os novos engenheiros e comunicar a eles a notícia. 8. O empregado mostrou aos fregueses todos os modelos que tinha na loja. 9. Os pais prepararam para mim uma festa no dia do meu aniversário. 10. A avó mostrou para mim as fotos do seu álbum. 11. O Jorge trouxe flores para a sua noiva. 12. Os avós do Luís compraram para nós um apartamento. 13. O tio alugou para ti um quarto perto da Universidade. 14. Anualmente as fábricas apresentam ao público seus produtos em grandes feiras industriais. 15. Ele perguntou ao colega o horário das aulas. 16. Ele disse para mim e para meu marido que naquele momento não tinham a mercadoria no armazém. 4. Contração do pronome pessoal. Substitua os complementos diretos pelos pronomes átonos. 1. Chamámos o Paulo. 2. Disseram ao Jorge que o pai vem amanhã. 3. Nunca telefonámos ao Alberto. 4. Todos deram um beijo à Rosángela. 5. Como conseguiste encontrar a Laura? 6. Quero trazer comigo a Ana. 7. Impressionámos a Susana. 8. Conseguimos impressionar a Susana. 9. Ontem vimos o Jorge no clube. 10. Não

69

queremos ver a avó assim doente. 11. Não saias sem beijar a avó. 12. Comprem esta revista para ele. 13. Vejamos as notícias.14. Emprestem o jornal para mim. 15. Eles viram a Paula no cinema. 16. Apoiamos o Pedro. 17. Os alunos ouviram a professora. 18. Ela disse ao João para acompanhar (ela). 19. Ouçam a Carmem. 20. Quero ver também o Leonardo. 21. Amanhã vamos buscar a Ana ao aeroporto. 22. Disseram aquilo à tia. 23. Visitamos os avós cada vez que estamos lá. 24. Pagaram o almoço? 25. Comprámos o livro. 26. Vamos ver a Margarida logo na reunião. 5. Responda: 1. Quando você vai mandar as cartas? (hoje mesmo) 2. Vai devolver a compra? (sim) 3. Quer ouvir este disco? (sim) 4. Quando você nos vai apresentar a Alina? (amanhã) 5. Quando vai acordar a criança? (agora mesmo) 6. Como vai enxugar os cabelos? (com o secador) 7. Acha que a criança deve lavar as mãos? (sim) 8. Achas que podemos perder o comboio? (não) 9. Você costuma contar piadas sem graça? (não) 10. Vocês querem instalar a fábrica nesta região? (noutra) 11. Como querem distribuir os dividendos? (entre os acionistas) 12. Podemos substituir este funcionário? (não) 13. Pode-se substituir os combustíveis fósseis pelo etanol e biodiesel? (ainda não) 14. Quando a prefeitura prometeu asfaltar a rua? (daqui a um mês) 15. Quando a loja prometeu mandar os móveis? 16. Já podemos fazer os cálculos? (ainda não) 17. O governo pode combater a inflação? (não) 18. Ele vai trazer toda a família? (não) 19. Você quer fechar o negócio? (não) 20. Você fez isso de propósito? (sim) 21. Quando vai receber a resposta da empresa? (nesta semana)

70

6. Lugar dos pronomes átonos na frase. Substitua os complementos pelos pronomes átonos. 1. Já disseram a notícia aos pais? Disseram a notícia aos pais 2. Nunca telefonamos ao Jorge. Sempre telefonamos ao Jorge na véspera do Natal. 3. Os pais querem que o Pedro traga a namorada. Quando o Pedro vai apresentar a namorada aos pais? Quando o Pedro apresenta a namorada aos pais? 4. Ainda não vimos o Tiago. Vemos o Tiago todos os dias. Dizemos que vemos o Tiago todos os dias. Sempre vemos o Tiago na biblioteca. 5. Não queremos que as crianças vejam a avó doente assim. As crianças querem ver a avó. 6. Diz ao José que me telefone. Não digas nada ao José. 7. Quando conheceste a Ana? Quero saber quando conheceste a Ana. Conheci a Ana há um mês. Não conheço esta menina. 8. Quem deu as flores para Júlia? Não deu à Júlia nenhum presente. Diz que trouxe flores para a Júlia. 7. Pronomes com preposição. Substitua os complementos pela forma adequada do pronome pessoal: 1. Ela fez o bolo para (tu). 2. Vais com (nós) ao cinema? 3. Acha que ele tem medo de (eu)? 4. Fui com o Jõao e o Pedro ao teatro. 5. Esse livro é para (eu)? 6. Podemos fazer isto sem (tu)? 7. Só faço isso por (os Senhores). 8. Comes sem (nós). 9. Não tens pena de (eu)? 10. Alguém trouxe este livro para (tu). 11. Queres ir com (nós)? 12. Perguntaram imensas vezes pela (Joana). 13. Vais com (a miúda) à praia? 14. Posso ir jogar tênis com (tu)? 15. Nós gostávamos de ir com (vocês) à festa da Ana. 16. Ele tem sido muito atencioso para com (nós). 17. Eles touxeram este presente para (tu). 18. Vais com (eu) à conferência. 19. Muitas vezes eles dão o passeio com (a avó). 20. Trazes esta cassete para (a Maria)? 21. Para (eu), o caso é mais simples. 22. Sem (tu), nunca o teríamos conseguido. 23. Ele está sempre contra (tu)? 24. Entre (eu e tu) sempre houve franqueza. 25. Ela apaixonou-se por (Afonso) há um ano.

71

8. Complete: 1. (nós) Porque você não gosta de ___ ? 2. (eles) Eu penso em ___ todos os dias. 3. (eu) Ela deu o seu caderno e os livros para ___ . !4. (eu) A senhora Araújo não tem cartas para ___ ? 5. (nós) Eles trabalharam com ___ na feira industrial. 6. (eu) Venha com ___ , eu quero mostrar-lhe a cidade. 7. (o Senhor) O chefe quer conversar com ___ sobre o projeto. 8. (eu) Eles sempre pensam em ___ porque precisam de ___ . 9. (vocês/ele) O Pedro vai esperar por ___ na esquina da biblioteca, e depois vocês vão com ___ à casa do Paulo. 10. (eu) O Paulo viu a Ana e sorrui para ___ . 11. (nós) A mãe foi com ___ à loja e comprou lá um presente para ___ . 12. (ele) Onde está a Susane? Preciso de falar com ___ . 13. (eu) Você tem dois livros iguais. Pode dar um para ___ ? 14. (eles) Depois de casar-se os filhos afastaram-se de ___ . 15. (eu) Paulinho, você se lembrava muito de ___ ? 9. Reescreva as frases substituindo os complementos pelos pronomes átonos (complemento direto). Modelo: Viste o chefe ontem? – Viste-o ontem? 1. Nós vamos ler este livro até amanhã. 2. Eles levaram os tios ao cinema. 3. A Paula preveniu a Joana. 4. O menino bebeu a garrafa toda duma vez! 5. Os meus pais trazem a avó no domingo que vem. 6. Tu levas o filho à escola? 7. Ele faz sempre a cama? 8. Tu vais avisar o pessoal? 9. Trazes os discos? 10. Não acendas a lareira. 11. Vais levar a prima contigo? 12. Levaste a miúda à escola? 13. Vocês dão esses livros à Andrea? 14. Eles perceberam o problema. 15. Nós vimos a tia Joana.

72

16. Os Senhores entenderam o Doutor Pena? 17. Eles pedem uma cerveja fria. 18. Queres o peixe assado? 19. Dizes isso ao Jorge? 20. Trazes a revista logo à noite? 21. Deitas os papéis no lixo? 22. Queres a salada mista? 23. Aceitas a nossa proposta? 24. Vocês querem este livro? 10. Substitua os complementos indiretos pelos pronomes átonos adequados. Modelo: Disseste aquilo à Ana? – Disseste-lhe aquilo? 1. Ele disse ao João o que lhe tinha passado. 2. Telefonámos aos pais. 3. O Jorge pediu a mim que viesse logo. 4. Já disseram aos Senhores que o jantar é às sete horas? 5. O pai deu uma prenda para ti? 6. A Maria trouxe as flores a nós. 7. A mãe pediu os filhos para irem cedo para casa. 8. Trouxemos um disco para vocês. 9. Dizes ao Paulo para me telefonar? 10. Vocês pediram a Rosa para vir? 11. O José perguntou a mim se queria ir à festa dele. 12. Nós pedimos à Mariana para vir conosco. 13. Ele disse ao José para o ajudar. 14. Trouxemos ao Diogo um brinquedo engraçado. 15. O Ricardo disse a mim e a Ana para irmos jantar a casa dele. 16. Os pais trazem sempre lindos presentes para nós quando vão ao estrangeiro. 17. Nós dissemos ao Roberto para cá vir. 18. Perguntámos ao tio se ele queria ir conosco. 19. Pediram a mim para os ajudar. 20. Perguntei ao João e ao Paulo se queriam ir ao cinema. 21. Pedi a vocês várias vezes que me ajudassem. 22. Trouxemos a ti e ao teu irmão este livro. 11. Contração dos pronomes. Substitua os complementos em Dativo e Acusativo pelos pronomes pessoais correspondentes: 1. Amanhã tenho que levar o carro ao pai. 2. Traz café para mim. 3.Mostra este filme à irmã. 4. Apresente o Pedro à Margarida. 5. Deixou para a secretária um recado. 6. Recitou sonetos para a menina. 7. Amanhã trago-te a cassete. 8. Ainda não trouxeram a ementa aos senhores?

73

9. A mãe trouxe-nos estes vestidos lindíssimos. 10. Foi o meu pai quem deu esta notícia a eles. 11. Encomendámos para nós o bife mal passado. 12. Ele diz isso ao pai. 13. A Margarida pediu ao João o endereço. 14. Vamos ler para a mãe este anúncio. 15. Eles deram-nos um cão giríssimo. 16. A Ana vai dar-lhes os discos do Luís Represas. 17. Eles vão levar-te os livros logo à noite. 18. Já deram a notícia aos senhores? 19. A minha mãe trouxe-me este lenço de seda. 20. A Joana ofereceu para nós um saco giríssimo de Lisboa. 21. O Zé Miguel te deu o material. 22. Ele entregou aos pais a encomenda ontem à noite. 23. O Paulo pediu dinheiro ao irmão. 24. Eu peço o Dr. Fonseca para o receber mais tarde. 25. Tu trazes os discos para nós? 26. O Jorge pediu a mim que viesse mais cedo. 27. O pai deu uma prenda a ti e ao Paulo. 28. Entregamos as provas à professora. 12. Traduza para português: а). 1. Для меня все ясно. 2. С ним я не поеду на мотоцикле. 3. Я давно хочу поговорить с тобою. 4. Мариана готовит для нас фейжоаду. 5. Это его стол? 6. Мы устроили этот праздник для тебя. 7. Соседи не разговаривают с нами. 8. Обращайтесь к шефу. Все документы у него. 9. Папа пойдет с вами. 10. Кто что-нибудь знает о нем? 11. Для вас это легкое упражнение. 12. Это не ко мне, это к нему. 13. Вы говорите обо мне? б). 1.Я вижу его. 2. Он их знает. 3. Я спрашиваю ее. 4. Они нас ждут. 5. Он приглашает нас. 6. Я слышу тебя. 7. Он провожает ее. 8. Дети помогают тебе. 9. Я советую ему обратиться к врачу. 10. Он нас зовет. 11. Я с ними знаком. 12. Я здороваюсь с ним каждое утро. 13. Пришел господин Сантуш. Доктор обследует его. 14. Когда мне нужен словарь, я прошу его у Андрея. в). 1. Они платят мне помесячно. 2. Когда у меня проблемы, я прошу у него совета. 3. Я ему кое-что дал. 4. Он ей сказал все. 6. Он спросил у нас, который час. 7. Они принесли нам минеральную воду. 8. Я сдал им комнату (arranjar). 9. Родители купили ему квартиру. 10. Мы послали ему денег. 11. Мы простили вам ваше нахальство (atrevimento). 12. Он подарил ей кольцо.

74

г). 1. Мы всегда ему помогаем. 2. Мы провожаем его от дома до школы. 3. Мы познакомились с ними летом на море. 4. Мы прождали его два часа. 5. Мы отвезли их в аэропорт. 6. Они посоветовли ему хороший отель. 7. Они привезли его домой. 8. Они передали его родителям. 9. Они сделали это для тебя. 10. Они принесли это для вас. 11. Мы будем слушать это каждый день. 12. Ты должен съесть это. 13. Я хочу купить это. 14. Я должен это переписать. 15. Ты должен это выучить. 16. Я буду это принимать 17. Ты должен закапать это в нос. 18. Вы должны подтвердить это. 19. Они должны преодолеть это вместе. 20. Я буду ждать его. д). Можешь подать мне это? 2. Он хочет собаку. Мы ему ее подарим. 3. Какая красивая рубашка! Я ее тебе куплю. 4. Папа принес лекарство для бабушки. Ты его ей отдал? 5. Мы выучили новое правило. Я тебе его объясню. 6. У меня есть новый бразильский фильм. Я его вам покажу. 7. Я записала новые португальские песни. Сейчас я вам их поставлю. 8. Не говори мне этого. 9. Не давай ему этого. 10. Не предлагайте нам этого. 11. Не проси его об этом. 12. Оставь себе мой диск. Не возвращай мне его. 13. Он мне подсказал хорошую мысль (sugerir uma boa ideia). Я хочу поблагодарить его за это. 14. Я прочитал интересный рассказ. Я его тебе расскажу. 15. Папа просил соль. Можешь передать ему ее? е). Где ты ее видел? 2. Когда ему это принесли? 3. Почему вы это не перевели? 4. Где ты это слышал? 5. Почему ты их не встретил? 6. Ты говоришь, что уже это слышал? 7. Я считаю, что я это умею. 8. Я спрашиваю, что вы видели? 9. Я отвечаю, что это сделал я. 10. Он считает, что он это переведет. 11. Я всегда это делаю. 12. Он тоже это слышал. 13. Я уже его привел. 14. Кто-то тебе звонил. 15. Что-то мне мешает (atrapalhar). 13. Complete as frases com as formas adequadas dos verbos reflexivos: 1. Eu ______ (levantar-se) sempre às oito horas. 2. Eles ____ (encontrar-se) muitas vezes no cinema. 3. Nós _____ (ver-se) no ano passado pela última vez.

75

4. Tu ____ (perder-se) no caminho ontem à noite? 5. O Senhor ____ (chamar-se) Pontes da Cruz? 6. Nós ______ (sentar-se) sempre na primeira fila. 7. Vocês ___ (entender-se) assim tão mal? 8. Ele ____(chamar-se) Pedro Lopes. 9. Nós ___ (atrasar-se) e perdemos o comboio. 10. Ele ___ (sentir-se) ali completamente isolado, foi por isso que voltou. 11. Quando eu ____ (lembrar-se) disso já era tarde demais. 12. Tu ____ (lembrar-se) do Jorge? 13. Por que motivo ____ (atrasar-se) sempre? 14. A Senhora ____ (encontrar-se) com Dr. Fonseca ontem? 15. Tens de ____ (alimentar-se) melhor. 16. Mãe, não deves ____ (preocupar-se) tanto conosco. 17. Nós ____ (sentir-se) à vontade em sua casa. 18. Quando nós estávamos a ____ (despedir-se) ele apareceu. 19. Eles ____ (entreter-se) a brincar enquanto estávamos a esperar na bicha. 20. Nós não podemos ____ (concentrar-se) nas aulas. 21. Quando nós ____ (aperceber-se) já não podiamos fazer nada. 22. Não ____ (importar-se) de fechar a porta? 23. Nós ____ (casar-se) há dez anos. 24. Tu ____ (desentender-se) com o teu irmão? 14. Coloque o pronome reflexivo na forma adequada: 1. Ao ___ aproximarmos, todos ___ levantaram. 2. Ao sentir ___ indisposto, ligou ao médico. 3. Para (eles) ___ sentarem tínhamos que procurar cadeiras. 4. Para não ___ esquecermos do prometido, anotámos tudo na agenda. 5. Apesar de (eu) ___ ter lembrado do seu endereço, ainda não lhes escrevi. 6. Para ___ reunirem todos os acionistas, temos que enviar-lhes o convite. 7. Aonde foste depois de ___ levantares? 8. Antes de (nós) ___ casarmos temos que conhecer melhor um a outro. 9. Depois de ___ hospedarem no hotel deram uma volta pela cidade. 10. Para preparar ___ bem para a aula fui à

76

biblioteca. 11. Ao (ele) despedir ___ apertou a mão a todos. 12. Não pegues na faca para não ___ ferires. 15. Traduza para português usando os verbos reflexivos: 1. Я случайно порезал себе палец. 2. Я сам буду защищать себя в суде. 3. Дети хорошо себя вели в зоопарке. 4. В этом городе мы чувствовали себя превосхдно. 5. Наш рабочий день начинается так: мы встаем, одеваемся, причесываемся и идем в ресторан на завтрак. 6. Они обнялись и направились в парк. 7. Мы не узнали друг друга. 8. Мы встретились сегодня утром в метро. 9. Ты должен хорошо подготовиться к контрольной работе. 10. Ничего не трогай, чтобы не пораниться. 11. Мы попрощались на перроне. 12. Прежде чем разденешься, вынеси мусор. 13. Они пошли в отель, потому что почувствовали себя усталыми. 14. Прежде чем подойти к ребенку, вымой руки. 15. После того, как я встану, я побегу на пробежку. 16. Несмотря на то, что жители защищались героически, город был взят неприятелем. 17. После развода Эрнесто уехал из страны. 18. Чтобы нам собраться, надо всех предупредить. 19. Чтобы они встретились, надо пригласить их обоих. 20. Несмотря на то, что я очень удивился, я любезно пригласил его в дом. 16. Traduza para português prestando atenção ao uso dos pronomes possessivos: 1. Я заканчиваю свою работу. 2. Ты делаешь свой доклад? 3. Мы заняты своими делами. 4. Я благодарю своих преподавателей. 5. Носильщик принес наши чемоданы.

77

6. Ты любишь свой город? 7. Ты поздравил своих коллег с Рождеством и Новым годом? 8. Я ищу свою тетрадь. 9. Мы исправляем свои ошибки. 10. Он повторяет твои слова. 11. Этот словарь мой. 12. Это наши вещи. 13. Эта аудитория наша. 14. Это моя работа. 15. Это твои обязанности. 16. Это наши места. 17. Это мои чемоданы. 18. Это моя куртка. 17. Traduza para português prestando atenção ao uso dos pronomes interrogativos: Que: 1. Что это за город? 2. С кем это ты только что разговаривал? 3. В котором часу начинаются занятия на факультете? 4. В какую страну ты едешь? 5. Какого цвета его глаза? 6. Вы из какого города? 7. На какой странице находится текст? 8. В каком университете вы учитесь? 9. Какое упражнение мы должны сделать? 10. Каких бразильских писателей вы знаете? Quanto: 11. Сколько стоят сутки в гостинице? 12. Сколько у вас детей? 13. Сколько дней вы собираетесь пробыть в нашем городе? 14. Сколько сотрудников в вашем офисе? 15. Сколько филиалов у вашей фирмы? Qual: 16. Который из тех ребят ваш сын? 17. Как твое имя? 18. Вот паспорта. Который из них твой? 19. Какой номер упражнения, которое мы должны сделать? 20. Какого цвета твоя машина? 21. Какой у него номер телефона? 22. Какие у него полномочия? 23. Какая ваша точка зрения? 24. Какая гостиница лучшая в городе? 25. Какое у вас хобби? O que (o que é (foi) que): 26. Ты знаешь, что он сказал? 27. Чего ты хочешь? 28. Чего нам не хватает? 29. Что мы будем делать? 30. Что у тебя есть? 31. Что он спросил? 32. Что ты купил? 33. Что

78

он ему пообещал? 34. Что они тебе ответили? 35. Что они принесли? 36. Что ты ему напишешь? 37. Что мы им расскажем? 18. Complete as frases com os pronomes relativos que, quem, qual, quais, cujo, quanto, onde, qual: 1. O senhor de _______ te falei é o pai do Pedro. 2. Na época em _____ íamos à praia só lá viviam umas cem pessoas. 3. No momento em _____ entrou na sala todos se levantaram. 4. A senhora ____ filho está aqui é professora da faculdade. 5. O café a _____ costumávamos ir chamava-se “Marimar”. 6. O João pediu devolver o livro ____ te tinha emprestado. 7. Os homens ____ vieram cá são da polícia. 8. A senhora a ___ perguntaste as horas é a mãe da Manuela. 9. Jorge gostou muito do filme de ____ lhe tinhas falado. 10. Estes são os senhores ____ filha vive convosco. 11. Este é o professor ____ livro te recomendei. 12. Isto é tudo ___ te posso dizer. 13. A cidade _____ moramos é muito mais tranquila do que esta. 14. Esta foi a causa pela ____ se bateu até a morte. 15. O rapaz por ___ ela se apaixonou anda em medicina. 16. Foi este o assunto sobre ____ ele falou durante três horas. 17. E este ponto de vista ___ me sinto próximo. 18. _____ acabar o exercício pode sair mais cedo. 19. Os alunos ____ trabalhos estão negativos não passam. 20. Há aqui alguém ____ saiba falar grego? 21. Percebemos bem o assunto a ___ ela se referiu. 22. Não percebemos a questão ____ ela abordou na conferência. 23. Não te imaginas ____ te amo! 24. Tú não sabes ____ pessoas querem dar-te os parabens! 25. Não podes imaginar ___ foi o espanto dela! 19. Traduza prestando atenção no emprego dos pronomes relativos: Que, quem:

79

Дом, в котором мы живем, очень старый. 2. Я люблю своего отца. Именно он служит мне примером. 3. Мне нравится энтузиазм, с которым ты работаешь. 4. Тот, кто это говорит, ничего не знает. 5. Это твой брат мне подарил. 6. Ты купил майку, которая тебе понравилась? 7. Как имя того человека, с которым ты только что говорил? 8. Человека, о котором ты думаешь, здесь нет. 9. Это люди, с которыми я работаю. 10. Он понимает, что нужно изучать иностранные языки. 11. Штаб-квартира фирмы, на которую я работаю, находится в США. 12. Новость, которую я узнал, просто удивительна! 13. Спектакль, который мы видели, был очень интересный. 14. Я уважаю людей, которых ты любишь. 15. Это единственный человек, на которого я могу рассчитывать. O (a, os,as) que: Кто не работает, тот не ест. 2. Это все, что я хотел тебе сказать. 3. Это Ана и Роза хотят отвечать тему. 4. То, что ты гoворишь, очень интересно. 5. Ты нашел то, то потерял? 6. Наша новая преподавательница – это та, что в зеленом костюме. 7. Как называется тот, кто лжет? 8. Как называются те, кто ловят рыбу? 9. Это то, что я хотел бы забыть. 10. Это замечательная речь, как все, с которыми вы выступаете (fazer discurso). 11. Это бабушка вышла мне навстречу. 12. Это сестры подарили мне это кольцо. 13. Это то, что меня удивило. 14. Я не могу понять, что же произошло. 15. То, о чем вы говорите, я уже знаю. O (a, os,as) qual: Туристы вышли на улицу, на которой было много народу. 2. Я хочу прочитать тебе стихотворение, в котором говорится о любви. 3. Мы поднялись на холм, с которого был виден весь город. 4. Пришли гости, которых встречает сама (em pessoa) хозяйка. 5. В холле стояла группа ребят, среди которых я узнала (distinguir) своего сына. 6. Полицейский остановил машину, в которой ехали четыре человека. 7. Пришло пять девушек, из которых трое были наши однокурсницы. 8. Мы получили письмо, которое было адресовано тебе. 9. Об этом визите, к которому мы уже начали готовиться, нам стало известно три дня назад. 10. Соревнования, в которых

80

принимали участие наши студенты, проходили в спорткомплексе университета. Cujo: Это тот писатель, чей роман я читаю. 2. Это то дерево, плоды которого мы ели. 3. Это та женщина, дочь которой учится вместе с тобой. 4. Это тот человек, в чью порядочность я верю. 5. Я купила книжку, с автором которой мы встречались. 6. Тирадентеш любил родину, за свободу которой он погиб. 7. Первоклассники, чьи папы и мамы толпились во дворе, зашли в здание школы. 8. Есть люди, у которых обгорели лица. 9. Турагентство, рекламу которого ты видел, находится на соседней улице. 10. В комнате, единственное окно которой выходило во двор, почти не было мебели. 20. Complete com a forma adequada do pronome algum: 1. Eu trouxe ___ jornais e ___ revistas para você. 2. Ela precisa de ___ informações sobre ___ candidato. 3. Quando morreu, ele deixou ___ dinheiro e ___ imóveis para os filhos. 4. Não sei o que fazer. Você têm ___ ideia? 5. ___ dia vou a Portugal. Tenho ___ amigos lá. 6. Na realidade, ___ bancos e ___ empresas não querem fazer negócio com eles. 7. Veja! ___ luzes estão acesas. 8. O senhor conhece por aqui ___ bom advogado? 9. O ônibus levou ___ crianças e ___ professores ao museu. 10. Você tem ___ livro para preparar este tema? 11. Há ___ recado para mim? 12. Senhor diretor, o porteiro trouxe ___ cartas para o senhor. 13. Eu tenho ___ probleminhas que não têm solução. 14. ___ dia vou tornar-me célebre. 15. Há ___ porto nesta zona? 16. Este jornal tem ___ artigos bem interessantes. 17. O Presidente visitou ___ empresas bem-sucedidas da cidade. 18. Esta região tem ___ rios, mas estes são curtos e de pouco caudal. 19. Vocês têm no cardápio ___ prato de peixe? 20. Eles já receberam ___ notícias do filho? 21. Responda negativamente: 1. Alguêm dos clientes já se queixou do serviço? 2. O parque de campismo oferece algum conforto? 3. Alguêm faz algo para preservar este monumento arquitectónico? 4. A agência de turismo já tem algum programa para oferecer à delegação? 5. Pode-se resolver este problema de algúm jeito? 6. O senhor tem alguma sugestão? 7. Há alguma carta para mim? 8. Alguém perguntou por mim? 9. Alguém veio me procurar? 10. Há algum telefonema para mim? 11. Você tem alguns

81

parentes lá? 12. Alguém quer me ajudar? 13. Alguém gosta deste prato? 14. Meu Deus! Quantos copos você quebrou? 15. Alguma cidade brasileira conta com mais de 500 anos? 16. Às 5 da tarde estará alguém em casa? 17. Você pode emprestar-me algum dinheiro? 18. O que é que disse? 19. Trouxeste algo? 20. Soubeste algo? 21. Comeste algo? 22. Vai tomar algo? 23. O que é que espera dele? 24. O que é que trouxe da Europa? 25. Alguém já apareceu na sala de conferências? 26. O senhor já visitou alguns lugares de interesse da cidade? 27. Há algum trem hoje à tarde? 28. Alguém pode dar-me um copo de água? 29. Já fizeram alguma excursão pela cidade? 30. Ali onde vamos, há algumas praias? 22. Complete as frases: 1. Você tem algum plano para o fim de semana? – Não, não tenho ___ . 2. Você tem alguma ideia? - Não, não tenho ___ . 3. O Pedrinho comeu tudo? – Não, não comeu ___ . 4. Você conhece um dentista bom e barato? – Aqui não conheço __ . 5. Alguém sabe o telefone do seu escritório? – Eu sei, mas não adianta telefonar. Não tem ___ lá agora. 6. Você comprou alguma coisa para o jantar? – Ih! Esqueci. Não comprei ___ . 7. Você já fez tudo o que pedi? – Ah, desculpe. Não fiz quase ___ . 8. Não recebi nenhuma carta. – Que estranho! Será que aconteceu _ ? 9. Quem apagou a luz? Não estou vendo ___ . 10. Não é preciso repetir. Já entendi ___ . 11. Eu tenho ___ ideias como resolver este problema. 12. Você sabe se aqui na companhia ___ fala italiano? 13. Você tem ___ livro interessante para eu ler? 14. Ai, meu Deus! Será que ainda vai ter ___ reunião hoje à tarde? 15. Naquela empresa ___ diretor fala inglês_ só português. 16. Vai ter ___ festa no fim do ano? 17. Elena esperou ___ meses para receber o visto de permanêcia. 18. Que gripe, hem? Você tomou ___ remédio? – E, tomei, mas não resolveu ___ . 19. Você comprou algo? – Não comprei coisa ___ . 20. Ele disse algo? – Não, ele não disse palavra ___ . 21. A equipe ganhou alguma medalha? – Não, ela não ganhou ___ . 22. Você está entendendo coisa alguma? – Não, eu não estou entendendo ___ .

82

23. Traduza para português prestando atenção no uso dos pronomes indefinidos e negativos. 1. Я хочу встретить кого-нибудь из знакомых. Я хочу встретить когонибудь. Я не встретила никого. Я не встретила никого из знакомых. 2. Кто-нибудь ходил в аптеку? Никто не ходил в аптеку. 3. Мы проведем этот вечер с кем-нибудь из друзей. Никто из друзей не пришел поздравить нас. 4. Есть какая-нибудь новая информация? Нет никакой новой информации. 5. Есть что-нибудь новенькое? Нет ничего новенького. 6. Вы можете дать мне какую-нибудь ручку? У меня нет никакой ручки. 7. Кто-то из этих парней играет на гитаре. Никто из парней не играет на гитаре. 8. Кто-нибудь играет на гитаре? Никто не играет на гитаре. 9. Некоторые утверждают, что это правда. Никто не утверждает, что это правда. 10. Нужно что-то делать. Ничего уже нельзя сделать. 11. Вы плохо знаете некоторые темы. Вы не знаете ни одной темы. 12. Это может произойти с кем угодно. Такого еще ни с кем не происходило. 13. Какой-то мужчина мне помог. Там не было ни одного мужчины, чтобы помочь мне поднести чемодан. 14. Кто-то помог ей. Никто ей не помог. 15. Тут что-то происхдит (algo, alguma coisa). Здесь ничего не происходит. 16. Ты что-нибудь ел (algo, alguma coisa)? Нет, я еще ничего не ел. 17. Я уже выполнил кое-какие из упражнений. Я еще не выполнил ни одного упражнения. 18. Кто-то должен решить эту проблему. Никто не может решить эту проблему. 19. Кто-нибуль имеет какие-нибудь предложения (sugestões)? Ни у кого нет никаких предожений. 20. Кто-нибудь из вас собирается (ter intenção) работать на таможне? Никто не собирается работать на таможне. 24. Complete com pronomes indefinidos cada, vário, outro, qualquer: 1. Ele deu um presente para ___ criança.

83

2. ___ menino e ___ menina recebeu um livro. 3. Desculpe, mas agora estou com pressa. Falaremos (em) ___ ocasião. 4. Não gosto desta blusa. Pode mostrar-me ___ ? 5. Já li todas estas revistas. Vou comprar ___ . 6. Não desanime! Tente ___ vez. 7. O que é que vais comer? – Tanto faz. ___ coisa. 8. Ela promete que vai aparecer ___ dia destes. 9. Este é um trabalho muito fácil. ___ pessoa pode fazê-lo. 10. Que jornal o senhor quer? O “Público” ou o “Diário de Notícias”? – Tanto faz. ___ um serve. 11. Telefonei ___ vezes para o seu emprego, mas não o encontrei. 12. Tenho ___ amigos no Brasil. 13. O dentista tem uma ficha para ___ cliente. 14. Este livro não serve. A senhora não tem ___ ? 15. O que vamos tomar? – Tanto faz. ___ coisa. 16. Estas cadeiras não servem. O senhor pode mostrar-nos outras? 17. ___ dia vou visitá-lo. 18. De que cor prefere a caneta? – E indiferente. ___ cor serve. 19. Não gosto destas calças. Quanto custam as ___ ? 20. Ando preocupado. Tenho ___ problemas para resolver. 21. Já fomos à casa deles ___ vezes. 22. O regime que ela faz é muito bom. Ela já perdeu ___ quilos. 23. Não adianta dar conselhos. ___ um é dono do seu nariz. 24. ___ um receberá um presente. 25. O chefe não está. Volte ___ dia. 26. Não gosto desta casa. Vamos procurar ___ . 27. Ele deixou ___ herdeiros. 28. ___ pessoas estavam interessadas no negócio. 25. Complete com pronomes indefinidos todo, vário, outro, qualquer: 1. Eu estava com dor de cabeça, mas assisti a ___ aulas. 2. Infelizmente não sobrou nenhum pastel porque as crianças comeram-nas ___ . 3. Eu fiquei a manhã ___ esperando, mas ele não telefonou. 4. A pia do banheiro entupiu ___ vez. 5. Anda zangado ___ o tempo, ___ dia vai ter um ataque do coração. 6. Eu trouxe livros para ___ os alunos. 7. Estou a pé, porque vendi o carro e ainda não comprei ___ . 8. Ele é um ótimo profissional e pode resolver ___ problema. 9. O show deve ser ótimo! Ouvi que já venderam ___ os ingressos. 10. Esta dança é

84

estranha para nós, porque ___ povo tem seus costumes. 11. Ainda não tomámos decisão. Estamos estudando ___ propostas. 12. Tenho que fazer esta cirurgia. O médico não me deu ___ alternativa. 13. Os passageiros têm que preencher ___ formulários. 14. Marisa é muito ativa. Ela tem ___ atividades. 15. Ele disse que pode ir trabalhar lá ___ dia. 16. Temos três opções. Pode escolher ___ uma. 17. Eu fiquei com a minha mãe no hospital ___ os dias, durante uma semana e meia. 18. Eu tenho ___ livros sobre a história de Portugal. 19. Vocês podem receber o relatório ___ dia quando quiserem. 20. Pode contactar com ___ dos fazendeiros para fazer a reportagem. 26. Traduza para português prestando atenção no uso dos pronomes indefinidos todo, cada, vário, outro, qualquer: 1. Нам подойдет любое из твоих предложений. 2. Мы примем ваше приглашение в другой раз. 3. Любой мог бы испугаться при виде ягуара. 4. Тебе нужно рассказать (revelar) всю правду. 5. У нас есть несколько вариантов (opções). 6. Нас удовлетворит любой ответ. 7. Любой шум мешает работе. 8. Он такой же, как все. 9. Он еще раз извинился. 10. Я звонил тебе несколько раз. 11. Каждый раз, как я звоню тебе, ты занят. 12. Все звонки были от Педро. 13. В любом случае я тебе об этом сообщу. 14. Во всех этих случаях была виновата фирма-производитель. 15. Нам известно несколько случаев отказа заменить дефектную продукцию. 16. Другие поставщики предложили нам лучшие условия. 17. Все расходы несет покупатель. 18. Какими бы ни были трудности, мы их преодолеем. 19. Мы преодолеем все трудности. 20. Каждый в силах решить свои проблемы сам. 27. Una as frases empregando o pronome relativo que: 1. Ele escreveu-me uma carta. Não a recebi. 2. Eu gosto duma moça. Ela trabalha no nosso escritório. 3. Você nos deu uns livros. Estamos lendo-os. 4. Vieram umas crianças. Elas fizeram aqui muito barulho. 5. Os rapazes trabalham nesta firma. Eles são estrangeiros. 6. Eu

85

comprei uma revista. Ela é cara. 7. Eu vendi o carro. O meu carro era caro. 8. O rapaz perdeu o relógio. O relógio era do pai. 9. Os papéis são importantes. Nós temo-los no cofre-forte. 10. Eles vãо pagar as entradas. As entradas já estão reservadas. 11. A bicicleta é novinha. Viu a bicicleta com o João. 12. Ele herdou a fazenda do tio. A fazenda é muito grande. 13. A minha filha ama um rapaz. Não conheço este rapaz. 14. Temos muitos parentes. Nem conhecemos todos os parentes. 15. Você nos tinha recomendado o filme. Vimos este filme. 16. Temos um novo vizinho. Ele veio de Moçambique. 17. Recebemos um e-mail. Ele vem do exterior. 18. Ele me deu um número de telefone. O número é errado. 19. Ontem cozinhei sopa. Está na geladeira. 20. No próximo mês ele vai abrir a sua loja. Ele comprou a loja com o dinheiro do pai. 28. Pronomes relativos. Complete com de (com, em, por, para, contra, quem: 1. O senhor _____ lhe falei ontem já está aqui. 2. Minha filha, _____ eu faço tudo, é muito carinhosa. 3. O chefe _____ eu trabalho nunca está contente. 4. O rapaz _____ saí ontem é meu colega da universidade. 5. Este é o moço _____ sempre penso. 6. Não conheço o casal _____ demos no hall do hotel. 7. O cara ____ trabalho é ucraniano. 8. O homem _____ eu gosto não gosta de mim. 9. Os amigos _____ escrevemos são muito atenciosos. 10. Os avós _____ mora são gente rica. 11. Os adversários _____ jogamos neste sábado são fortes. 12. Este é o rapaz _____ eu faria tudo. 13. Os nossos parentes, _____ enviámos o convite, vêm no próximo mês. 14. A sobrinha, _____ deixaram toda a fortuna, é mal agradecida. 15. A moça _____ ele se casou é advogada. 16. O menino _____ brinca meu filho é nosso vizinho. 17. A funcionária _____ falei ontem à tarde estava muito nervosa. 18. A menina _____ estava apaixonado casou-se com outro. 19. O rapaz _____ perguntaste é o primo do Ricardo. 20. As pessoas _____ telefonámos são nossos parceiros comerciais.

86

29. Complete com o pronome relativo onde: 1. A casa _____ vou morar é um monumento arquitectónico. 2. A garagem _____ eu tinha deixado o carro está fechada. 3. A firma _____ eu trabalho é uma multinacional. 4. A rua _____ ela mora é escura e estreita. 5. O café _____ perdi a carteira fica do outro lado da cidade. 6. A cidade _____ moram os tios é muito calma. 7. A fábrica _____ começou o incéndio é bem moderna. 8. O hotel _____ se hospedam os jogadores do time fica nas montanhas. 9. O carro _____ foi cometido o crime está na polícia. 10. O livro _____ foi achado este documento antigo estava no velho armário da sala. 11. O canal “10” _____ sempre há bons filmes, é o melhor de todos. 12. A praia _____ o meu filho foi passar as férias é pouco conhecida. 13. A universidade _____ fiz o estágio é uma das mais antigas do mundo. 14. A rua _____ alugámos o quarto fica longe do centro. 15. O restaurante _____ jantámos ontem pertence a um casal búlgaro. 30. Una as frases usando que, quem ou onde: Modelo: O hotel pegou fogo. O hotel tem quinze andares. – O hotel que pegou fogo tem quinze andares. 1. Derrubaram a casa. A casa tinha mais de um século. 2. Lá está o homem. Todos dependem dele. 3. Esse é o hospital. Eu fui operado nele. 4. Esses são os sócios do clube. As cartas serão enviadas para eles. 5. Esse é o navio. Eu viajei nele. 6. Eu aluguei um apartamento. O apartamento tem dois quartos. 7. Eu falei com uma pessoa. Esta pessoa conhece você. 8. Eu almocei num restaurante. O restaurante tem música ao vivo. 9. Assinámos um contrato. O contrato é muito vantajoso para nós. 10. Esta é a foto do garimpo. Os diamantes extraem-se aqui. 11. Essa é a fábrica. Minha mãe trabalhou muitos anos nela. 12. Veio o homem. Você tinha-o convidado. 31. Pronome relativo qual. Substitua o pronome relativo por qual segundo o modelo. Modelo: O homem com quem falei era o gerente. – O homem com o qual falei era o gerente. 1. A estrada por onde passei estava deserta. 2. O livro de que falo recebeu o prêmio do ano. 3. O problema em que penso dia e noite não tem solução. 4. Esperamos a resposta de que depende o futuro do nosso filho. 5. As amigas com quem vivo não são muito compreensivas.

87

6. Gosto muito do meu vizinho do apartamento quem cumprimento todas as manhãs. 7. O bairro onde o senhor vai morar tem várias lojas importantes. 8. A minha família de que me lembro todos os dias ficou na Belarus. 9. Tenho alguns amigos em Portugal em quem penso frequentemente. 10. A nossa firma tem filiais por todo o mundo com que mantemos correspondência. 11. Espero uma carta do Paulo para quem pedi ajuda. 12. Aqui estão os senhores de quem te falei. 13. Os jovens com quem saímos são gente alegre. 14. Meu vizinho, com quem falo todos os dias, é uma pessoa muito amável. 15. Nossos professores, de quem gostamos muito, são todos brasileiros. 16. As crianças para quem compramos estes doces são nossos sobrinhos. 17. Meus pais, para quem escrevo todas as semanas, moram na Belarus. 18. O rapaz por quem perguntei é meu filho. 19. A música de que gostaste é o fado português. 20. O médico a quem te apresentei é o melhor aqui. 32. Una as frases usando o (a) qual, os (as) quais, cujo(s), cuja(s): 1. Essa é a pessoa. Sem essa pessoa não teríamos feito nada. 2. Eu falei sobre os computadores. Os computadores estão à venda. 3. Essas são as atividades. Vocês participarão nelas. 4. Esse é o aluno. O nome do aluno não está na lista. 5. Essas são as pessoas. Sem a ajuda dessas pessoas não teríamos terminado a obra. 6. Os apartamentos serão reformados. Os banheiros desses apartamentos estão com problemas. 7. Esse é o homem. Nas mãos desse homem entregaremos o nosso destino. 8. Essas são as plantas. Eu lhe falei delas ontem. 9. O candidato mora aqui. Estou fazendo propaganda para ele. 10. Essa é a caneta. A princeza Isabel assinou a lei da abolição dos escravos com ela. 11. Esses são os diretores. Nós confiamos neles. 12. Essa é a moça. O pai da moça é senador. 13. Esse é o artista. As atividades dele foram divulgadas pela “Veja”. 14. Esse é o pintor. Os quadros dele são expostos na galeria das artes modernas.

88

33. Complete com qual (quais), que, o que: 1. Aqui estão três modelos da mala. _____ a senhora prefere? 2. Eu não tenho uma resposta agora. Antes eu queria saber _____ são os planos do meu sócio. 3. Como você está pálida! _____ aconteceu? 4. _____ é o nome da sua sobrinha? 5. _____ é isso? 6. _____ são as suas intenções? 7. Amanhã é aniversário do pai. _____ vai comprar para ele? 8. Eu fiz duas fotografias. _____ delas é melhor? 9. Aquele é o meu filho. _____ é o seu? 10. _____ é o seu endereço? 11. _____ dia é hoje? 12. Eu tenho vários livros que te interessam. Escolha um. _____ você quer? 13. Temos vários modelos. Escolha alguns. _____ o senhor quer? 14. _____ você viu lá? 15. _____ é a sua altura? 16. _____ filme você foi ver ontem? 17. _____ cidade é esta? 18. _____ é o seu problema? 19. _____ o diretor resolveu? 20. _____ é o seu país? 34. Complete com o pronome relativo cujo, colocando-o na forma correspondente. 1. A fazenda, _____ terras estavam abandonadas, foi vendida no leilão. 2. O menino, _____ pais são franceses, foi com eles para França. 3. O palácio, _____ dono vive no estrangeiro, está em declínio. 4. Meu carro, _____ licença estava vencida, foi multado. 5. Esta cidade, _____ habitantes são muito hospitaleiros, é frequentada pelos turistas. 6. Estas árvores, _____ folhas são perfumadas, sempre tem crescido aqui. 7. O carro, _____ luzes estavam apagadas, aproximava-se de nós. 8. O prédio, _____ porta está decorada com madeira talhada, fica na rua principal. 9. O aluno _____ livros ficaram na classe pediu licença para sair. 10. Este quarto, _____ janelas dão para a praça, é o melhor do hotel. 11. Meu amigo, _____ familiares moram no Brasil, estuda na faculdade de direito. 12. O Brasil, _____ praias são mundialmente famosas, é um importante destino turístico. 13. Este quadro, _____ autor é um pintor desconhecido, constitui o tesouro da nossa coleção. 14. O Amazonas, _____ imagem vocês podem ver na foto, é o maior rio do planeta tanto em percurso quanto em caudal. 15. O jornalista, _____ nome agora é muito conhecido, é o antigo aluno da nossa faculdade. 16. Brasília, _____ prédios foram projetados por Oscar Niemeyer, é o exemplo da arquitetura urbana moderna. 17. Os turistas, _____ bagagem ainda não veio, terão que esperar aqui. 18. O carro, _____ dono acaba de ser detido, é roubado. 19. O pai, _____ conselhos tenho

89

que ouvir todos os dias, me irrita. 20. Os senhores _____ nomes não foram mencionados podem ficar livres.

Числительные (Numerais) Числительные подразделяются на количественные (cardinais), порядковые (ordinais) и дробные (fracionários). Количественные числительные (Numerais cardinais) Количественные числительные указывают предметов: Dois e dois são quatro. Deu três passos para a frente. 1 um, uma 11 onze 2 dois, duas 12 doze 3 três 13 treze 4 quatro 14 catorze (quatorze) 5 cinco 15 quinze 6 seis 16 dezesseis (dezasseis) 7 sete 17 dezessete (dezassete) 8 oito 18 dezoito 9 nove 19 dezenove (dezanove) 10 dez 20 vinte 21 vinte e um 10 dez 20 vinte 30 trinta 40 quarenta 50 cinquenta 60 sessenta 70 setenta 80 oitenta 90 noventa

100 cento (cem) 200 duzentos 300 trezentos 400 quatrocentos 500 quinhentos 600 seiscentos 700 setecentos 800 oitocentos 900 novecentos

90

на

количество

Количественные числительные um, dois, duzentos, trezentos, quatrocentos, quinhentos, seiscentos, setecentos, oitocentos, novecentos имеют форму женского рода, если стоят перед существительными женского рода – uma, duas, duzentas, trezentas, quatrocentas, quinhentas, seiscentas, setecentas, oitocentas, novecentas: um homem – uma mulher dois rapazes – duas raparigas duzentos dólares – duzentas libras esterlinas Числительные milhão, bilhão (bilião), trilhão ведут себя, как существительные, а потому имеют множественное число и согласуются с существительным при помощи предлога : dois milhões de pessoas Количественные числительные с определенным артиклем os três, os quatro приобретают значение все трое, все четверо и т.д. Ambos (ambas) означает то же, что os (as) dois: ambas as mãos – as duas mãos обе руки Числительное zero обычно ставится после существительного: grau zero Числительное «сто» имеет две формы: cento и cem. Перед другими числительными или самостоятельно употребляется форма cento: cento e dois homens noventa e nove, cento, cento e um Перед существительными, числительным mil, milhão, bilhão (bilião), trilhão и в обороте cem por cento употребляется форма cem: cem homens cem mil rublos Bilhão (bilião) означает миллиард. Миллиард также выражается оборотом mil milhões. Союз e в количественных числительных Союз e ставится между единицами и десятками, десятками и сотнями:

91

349 – trezentos e quarenta e nove Между сотнями и тысячами союз e ставится только в том случае, когда числительное заканчивается на два нуля: 1975 – mil novecentos e setenta e cinco 1900 – mil e novecentos Большие числа читаются так: 125.328.479 – cento e vinte e cinco milhões trinta e vinte e oito mil quatrocentos e setenta e nove. Порядковые числительные (Numerais ordinais) 1-ый – primeiro 2-ой – segundo 3-ий – terceiro (terço) 4-ый – quarto 5-ый – quinto 6-ой – sexto 7-ой – sétimo 8-ой – oitavo 9-ый – nono 10-ый – décimo

11-ый – undécimo, décimo primeiro 12-ый – duodécimo, décimo segundo 13-ый – décimo terceiro 14-ый – décimo quarto 15-ый – décimo quinto 16-ый – décimo sexto 17-ый – décimo sétimo 18-ый – décimo oitavo 19-ый – décimo nono

20-ый – vigésimo 21-йы – vigésimo primeiro 30-ый – trigésimo 40-ой – quadragésimo 50-ый – quinquagésimo 60-ый – sexagésimo 70-ый – septuagésimo 80-ый – octogésimo 90-ый – nonagésimo 100-ый – centésimo 1.000-ый – milésimo 10.000-ый – dez milésimos 100.000-ый – cem milésimos

92

1.000.000-ый – milionésimo 1.000.000.000 - bilionésimo 1. Порядковые числительные и прилагательное último ставятся перед существительными, с которыми согласуются в роде и числе, и употребляются с определенным артиклем: a primeira classe первый класс os últimos anos последние годы 2. Числительное terceiro имеет краткую форму terço, которая используется в названии дня недели и в знаменателе дроби: a terça-feira вторник dois terços две трети 3. Порядковые числительные больше двенадцати используются редко, вместо них после существительного ставится количественное числительное: página vinte e três двадцать третья страница apartamento noventa e um девяносто первая квартира cabine oito восьмая кабина 4. При нумерации глав, статей закона, указов и т.п. до девяти используются порядковые числительные, а после девяти – количественные: Artigo 9 (nono). Статья девятая. Artigo 10 (dez). Статья десятая. 5. В именах царей, королей, императоров, римского папы, а также при обозначении века до десяти используются порядковые числительные, а после десяти – количественные: Pedro II (segundo) Петр Второй Luís XIV (catorze) Людовик Четырнадцатый Século X (décimo) десятый век Século XX (vinte) двадцатый век Множители Multiplicativos Существуют следующие множители: dobro (duplo) двойной triple тройной

93

quádruplo четырехкратный quíntuplo пятикратный séxtuplo шестикратный séptuplo семикратный óctuplo восьмикратный nônuplo девятикратный décuplo десятикратный cêntuplo стократный Из них в разговорной речи используются только два первых слова. Вместо множителя можно употребить оборот duas (três, oito, vinte) vezes: Naquele emprego vou ganhar o dobro (duas vezes mais). На той работе я буду получать в два раза больше. Дроби (Fracionários) Собственно дробными числительными являются слова meio и metade (половина). Числительное meio выполняет функцию прилагательного, ставится перед существительным и согласуется с ним в роде: meio litro de leite пол-литра молока meia-noite полночь meio-soprano меццо-сопрано duas horas e meia (hora) половина третьего Числительное metade выполняет функцию существительного и употребляется без артикля: metade de população do país половина населения страны Десятичные дроби читаются следующим образом: 0,1 zero vírgula um 1,5 um vírgula cinco 22,37 vinte e dois vírgula trinta e sete Простые дроби читаются следующим образом: а). В дробях до десятых в числителе употребляется количественное числительное, а в знаменателе – порядковое: 1/3 um terço

94

três quartos oito nonos Если после числительного стоит существительное parte, то оно согласуется с ним в роде и числе: 1/4 uma quarta parte 2/7 duas sétimas partes б). В дробях после десятых в числителе употребляется количественное числительное, а в знаменателе – количественное числительное, а за ним – слово avos (частей): 1/11 um onze avos 19/21 dezenove vinte e um avos 3/4 8/9

Собирательные существительные Substantivos coletivos В португальском языке, так же как и в русском, существует ряд собирательных существительных, которые, как и числительные, обозначают количество предметов или лиц: par пара novena девять человек (дней, предметов) dezena десяток dúzia дюжина quinzena пятнадцать década десятилетие centena сотня centenário столетие lustro пятилетка milhar, milheiro тысяча milênio, milenário тысячелетие

Exercícios Escreva por extenso os seguintes numerais cardinais: 2, 8, 12, 15, 17, 19, 21, 27, 32, 38, 43, 46, 54, 59, 65, 67, 71, 78, 83, 86, 94, 97, 100, 101, 123, 235, 372, 498, 500, 505, 515, 550, 555, 647, 711,

95

719, 783, 836, 802, 916, 942, 1000,2000, 4000, 6000, 9000, 1111, 2934, 3769, 4852, 5643, 6528, 7416, 8371, 9227. 10.125, 15.341, 17.482, 24.750, 35.680, 48.326, 52.912, 59.637, 67.285, 73.942. 2. Traduza para português oralmente: а). 41 спортсмен, 28 домов, 11 коров, 15 стаканов, 16 страниц, 17 листов, 20 килограммов, 21 солдат, 26 литров, 36 чиновников, 42 тарелки, 31 доллар, 55 столов, 63 студента, 75 центов, 77 деревьев, 82 человека, 99 книг. б). 100 раз, 101 здание, 111 карандашей, 105 звонков, 107 яблок, 121 час, 220 учащихся, 300 граммов, 341 человек, 400 долларов, 400 фунтов стерлингов, 250 гектаров, 275 акров, 555 евро, 720 франков, 810 крон, 672 бутылки, 815 ламп, 900 куриц, 945 километров, 165 страниц, 500 лет. в). половина второго, половина шестого, половина первого, половина двенадцатого, 15 минут третьего, 35 минут четвертого, четверть пятого, 6 часов 12 минут, 10 часов 47 минут, 8 часов 16 минут, 11 часов 4 минуты, 5 минут второго, 10 минут первого, без пяти двенадцать, без десяти час, без пятнадцати два, без двадцати четыре, без двадцати пяти пять, без четверти двенадцать. г). 30 января, 11 февраля, 14 марта, 12 апреля, 21 мая, 7 ноября, двадцать второго апреля 1500 года, 25 января 1554 года, 21 апреля 1792 года, 7 сентября 1822 года, 7 апреля 1831 года, тринадцатого мая 1888 года, 15 ноября 1889 года, 25 августа 1961 года, 25 апреля 1984 года, 15 января 1985 года, 14 марта 1989 года, 28 февраля 1986 года, 29 декабря 1992 года, 1 января 2000 года, 2 июня 2009 года. 3. Traduza para português: Полтора миллиона жителей; два с половиной часа; семь с половиной недель; пять с половиной веков; девять с половиной месяцев; три с половиной литра; четыре с половиной килограмма; десять с половиной страниц; шесть с половиной листов; восемь с половиной километров; одиннадцать с половиной гектаров.

96

4. Escreva por extenso: 200 rublos (libras esterlinas); 375 escudos (pesetas); 450 exemplares (páginas); 515 jornais (revistas); 630 ginásios (piscinas); 728 artigos (cláusulas); 234 capítulos (partes); 841 centros docentes (escolas); 952 institutos (instituições); 231 postos de saúde (estabelecimentos médicos); 372 organismos (organizações) internacionais; 101 menino (menina); 202 homens (pessoas). 5. Leia: 1000 (1.000.000) dólares; 4.000 (4.000.000) euros; 10.000 (10.000.000) reais; 25.000 (25.000.000) rublos; 136.000 (136.000.000) libras esterlinas; 259.000 (259.000.000) francos suíços; 500.000 (500.000.000) pesos cubanos; 2.000.000.000 habitantes. 6. Traduza para português: а). В первом томе книги сто, а во втором – 120 страниц. 2. В году 365 дней. 3. В високосном году 366 дней. 4. На фабрике занято 1.570 работников. 5. Это зал на 578 мест. 6. В городе 90 тысяч жителей. 7. Мы экспортируем продукцию по 47 позициям. 8. В библиотеке хранится пять миллионов триста тысяч томов. 9. Площадь квартиры составляет 78,5 квадратных метров. 10. Он зарабатывает 2.450 евро в месяц. 11. Этот кабачок весит 842 грамма. 12. Автомобиль весит 1 тонну 320 килограммов. 13. В этом доме 150 квартир. 14. Я живу в квартире 96. 15. Расстояние до этого города составляет 267 километров. 16. Его рост составляет 178 сантиметров. 17. Ее рост составляет 161 сантиметр. 18. Она на 17 сантиметров ниже его. 19. Население Рио-де-Жанейро составляет около шести миллионов человек. 20. Мы высадили перед зданием офиса 45 розовыx кустов. 21. Португалия занимает территорию около 90 тысяч квадратных километоров. 22. Население Португалии – около 10 миллионов жителей. 23. В МЕРКОСУР сосредоточено 55,3% населения стран Латинской Америки и Карибского бассейна (более 300 миллионов человек),

97

40% прямых зарубежных инвестиций, 33% объема внешней торговли стран региона, производится 41% совокупного ВВП региона (800 миллиардов долларов). б). Бразилия была открыта в 1500 году. 2. В 1889 году в Бразилии была провозглашена республика. 3. В 1960 году была построена новая столица Бразилии, город Бразилиа. 4. В 1993 году в Бразилии была проведена денежная реформа, после чего денежной единицей стал не крузейро, а реал. 5. В 1831 году первый император Бразилии дон Педро I отрекся от престола. 6. Римляне захватили Лиссабон в 205 году до нашей эры. 7. Арабская оккупация Португалии началась в 711 году. 8. Дон Фернандо Красивый правил Португалией с 1345 по 1383 год. 9. В 1755 году Лиссабон пережил сильное землетрясение. 10. В 1250 году король Португалии Дон Афонсо III завоевал последний оплот мавров – Алгарве. 11. В 1290 году Дон Динис основал первое в Португалии и одно из первых в мире высших учебных заведений. 12. Монархия в Португалии была свергнута в 1910 году. 13. В 1974 году в Португалии произошла демократическая революция, известная как революция гвоздик. 14. Португалия вступила в Евросоюз в 1986 году. 15. В 1419 году португальцы открыли остров Мадейра, а в 1498 обогнули мыс Доброй надежды. 16. Организация объединенных наций была основана в 1945 году. 17. МЕРКОСУР создан на основе Асунсьонского договора 1 Меркосур. 19. МЕРКОСУР действует с 1995 г. как таможенный союз. 20. На третьем саммите государств Южной Америки в городе Куско (Перу, декабрь 2004 года) принято решение о создании Южноамериканского сообщества наций (Унасур). 7.Traduza para português usando ou não os numerais multiplicativos: 1. Я съела много, но он – в два раза больше. 2. Этот кандидат набрал в три раза больше голосов, чем его соперник. 3. Для этой партии выборы оказались двойным поражением. 4. Вспомни, что ты в четыре раза старше своей дочери. 5. Этот спортсмен специализируется в тройном прыжке. 6. Его зарплата сейчас в пять

98

раз больше, чем десять лет назад. 7. Эпидемия привела к семикратному увеличению числа случаев заболевания гриппом. 8. Бразилия – пятикратный чемпион мира по футболу. 9. Армия противника десятикратно превосходила число обороняющихся. 10. Инфляция в этой африканской стране за последние годы вызвала почти стократный рост цен. 11. Он платит за обучение своей дочери почти в два раза больше, чем мы. 12. Стыдись, твой брат читает в три раза больше, чем ты, и знает в десять раз больше. 13. Сейчас, когда они переехали в наш район, я вижу его во много раз чаще, чем прежде. 14. Он в тысячу раз лучше тебя. 15. Забавно, но он в два раза старше своего младшего брата. 8. Leia: 11 série; 15 andar; 53 Assambleia Geral da ONU; 28 Congresso do Partido Comunista da URSS; Pedro I; 3 rei de Portugal; o papa Clemente V; 50 aniversário; o rei Dom Afonso II; o papa Leão X; o rei Luís 16; o papa Pio XII; 75 aniversário; XXIV Cúpula dos chefes de estado de governo; XXXIII Conferência; XVI Cimeira dos Ministros da Defesa; 69 Aniversário da Revolução Cubana; 500 aniversário do descobrimento da América. 9. Complete com ordinais: 1. Minha mãe foi a (1) em chegar, e a irmã foi a (2). 2. Ela mora no (24) andar. 3. A filha deles estuda na (9) série. 4. O nosso escritório fica no (17) andar. 5. Esta é a (6) vez que te ligo hoje. Onde anda? 6. A delegação não apareceu nem (em) (1), nem no último dia do congresso. 7. Este é o (13) candidato para a presidência. 8. No sábado assinalamos o (75) aniversário da avó. 9. Maio é o (5) mês do ano. 10. O Brasil é o (5) maior país do mundo em população e em território. 11. O Rio de Janeiro é a (2) maior cidade do Brasil.

99

12. A delegação belorussa participou na (53) Assambleia Geral da ONU. 13. Dom Dinis foi o (6) Rei de Portugal, e Dom Pedro, o (8). 14. O Brasil só teve dois Imperadores: Pedro I e Pedro II. 15. Dom João IV foi o (21) Rei de Portugal e o (1) Rei da Dinastia de Bragança. 16. Dom Manuel II foi o (34) e o último Rei de Portugal. 17. É o que consta no artigo (2) do Tratado de Montevidéu de 1980. 18. Em 1992 o mundo assinalou o (500) aniversário do descobrimento das Américas por Cristóvão Colombo. 19. Os chefes de estado e de governo reuniram-se para a (22) Cimeira do bloco. 20. E a (100) vez que to digo, mas você não me faz caso. 10. Faça as contas:

13 + 20 = 34 + 6 = 42 + 15 =

17 – 2 = 25 – 4 = 58 – 9 = 61 – 3 =

10 : 2 = 27 : 3 = 45 : 9 = 120 : 12 =

8x4= 12 x 3 = 100 x 7 = 30 x 5 =

5 + 11 =

11. Escreva por extenso: a). 1/2; 1/3; 2/3; 3/4; 1/5; 2/5; 1/6; 5/6; 1/7; 3/7; 6/7; 1/8; 3/8; 5/8; 7/8; 1/9; 2/9; 4/9; 8/9; 1/10; 3/10; 7/10. b). 1/11; 1/12; 5/13; 7/18; 8/21; 9/33; 17/45; 19/51; 22/67; 36/79; 49/83; 55/98; 61/113; 6/211; 14/327. c). 1,5%; 12,2%; 9,3%; 25,7%; 33,6%; 41,4%; 56,8%; 61,9%; 111,25%; 156,74%; 175,96%; 181,36%; 100,01%; 101,15%. 100

12. Traduza para português: а). Тысячи людей, миллионы жителей, сотни студентов, десятки профессий, дюжина яиц, тысячи автомобилистов, десятки килограммов, сотни тонн, десятки лет, пять пар обуви, несколько дюжин носков, сотни болельщиков, десятки стадионов, миллионы телезрителей, миллионы голов скота, сотни единиц готовой продукции, десятки томов, пять столетий, три пятилетки, два тысячелетия. б). В демонстрациях приняли участие десятки тысяч человек. 2. Купи две дюжины яиц. 3. У меня есть еще полдюжины идей. 4. Три столетия Бразилия была колонией Португалии. 5. Америка была открыта пять столетий назад. 6. Мне еще надо сделать дюжину телефонных звонков. 7. Валовый внутренний продукт растет последние пятнадцать лет. 8. Я обзвонил несколько десятков фирм. 9. Тысячи сотрудников фирмы были уволены из-за кризиса. 10. Христианство существует более двух тысячелетий. 11. Миллионы женщин во всем мире являются жертвами неравноправия. 12. В результате военных действий тысячи человек покинули свои дома. 13. Миллионы избирателей поддержали своего кандидата. 14. Миллионы людей во всем мире осудили агрессора. 15. В спартакиаде приняли участие десятки наших сотрудников. 16. В библиотеке имеется по крайней мере два десятка книг по этой теме. 17. У португальцев есть несколько сотен рецептов приготовления сладостей. 18. Этот фильм посмотрели миллионы зрителей.

101

Наречие (Advérbio) Одна из функций наречия – обозначать признак действмя: Você compreendeu-me mal. Вы плохо меня поняли. Наречие может также усиливать значение прилагательного и наречия: muito vasto очень обширный tão feliz такой счастливый bem perto совсем близко Наречие может относиться ко всему предложению и выступать в роли вводного слова, отделяясь от предложения запятой или паузой: Recuso-me, simplesmente. Я попросту отказываюсь. Классификация наречий (Classificação dos advérbios) По значению наречия подразделяются на следующие категории: 1). Утвердительные (de afirmação): sim (да), certamente, efetivamente, realmente (все - действительно) etc. 2). Модальные наречия (сомнения): acaso (случайно), talvez, quiçá, porventura, possivelmente, provavelmente (все - возможно) etc. 3). Наречия степени качества (de intensidade): tão, tanto (оба - так), quanto (настолько), muito (очень), mais (больше), menos (меньше), bem, bastante (оба - довольно), assaz (достаточно) etc. 4). Наречия места (de lugar): abaixo (снизу), acima (сверху), adiante (спереди), detrás, atrás (оба сзади), aqui, cá (оба - здесь), aí, ali, lá (все - там), defronte (напротив), dentro (внутри), fora (снаружи), longe (далеко), onde (где), perto (близко) etc.

102

5). Наречия времени (de tempo): agora (сейчас), ainda (еще), antes (раньше), hoje (сегодня), amanhã (завтра), ontem (вчера), anteontem (позавчера), depois (потом), cedo (рано), tarde (поздно), breve (скоро), nunca (никогда), jamais (никогда), logo (сразу), outrora (когда-то), sempre (всегда) etc. 6). Наречия образа действия (de modo): assim (так), bem (хорошо), mal (плохо), melhor (лучше), pior (хуже), debalde (напрасно), depressa (быстро), devagar (медленно) и почти все наречия с суффиксом –mente: levemente (легко), rapidamente (быстро), abertamente (открыто) 7). Отрицательные (negativos): não (нет), nem (ни) 8). Вопросительные (interrogativos): por que (почему), onde (где), como (как), quando (когда) Вопросительные наречия, если они выполняют функцию союзного слова, которое вводит придаточное предложение, переходят в разряд относительных наречий (advérbios relativos): Como vai de saúde? Как твое здоровье? Diga-me como vai de saúde. Скажи мне, как твое здоровье?

Образование наречий на –mente От качественных прилагательных при помощи суффикса – mente можно образовать наречия образа действия: feliz – felizmente amável – amavelmente Если прилагательное заканчивается на -о, то перед суффиксом –mente -о переходит в -а: certo – certamente íntimo – intimamente Место наречия относительно других слов в предложении Наречия, которые относятся к прилагательному, причастию, другому наречию обычно ставятся перед определяемым словом: um segredo tão grande – такой большой секрет

103

saiu muito apressado – он вышел очень поспешно minha casa está muito longe daqui – мой дом находится очень далеко отсюда Наречия, которые характеризуют глагол, обычно стоят после него: Оuvia-o atentamente. – Она слушала его внимательно. Наречия места и времени могут ставиться как в начале, так и в конце предложения: Cá fora era noite (era noite cá fora). – Там, на улице, ночь. De manhã acordei cedo (acordei cedo de manha). – Утром я проснулся рано. Повторение наречия на -mente Когда в одном предложении два или более наречий относятся к одному и тому же глаголу, то возможно употребление суффикса mente только после последнего наречия: Os cavalos correm veloz, larga e fogosamente. – Лошади бегут живо, широко и быстро. Наречия и наречные обороты (locuções adverbiais) в качестве вводных слов Наречия и наречные обороты, употребляющиеся в качестве вводных слов, относятся ко всему предложению, отделяются от него запятой или паузой и придают фразе дополнительный оттенок. Наречные обороты выполняют ту же функцию, что и наречие, и образуются, как правило, из существительного с предлогом: repentinamente – de repente внезапно casualmente – por acaso случайно claramente – às claras прямо Существуют наречные обороты и другого способа образования: de onde em onde там-сям de vez em quando (de quando em quando, de tempos em tempos) время от времени

104

шаг за шагом неохотно никоим образом в настоящее время

passo a passo de má vontade de modo nenhum hoje em dia

Самые употребительные наречные обороты: geralmente – em geral обычно normalmente обычно habitualmente обычно realmente – na realidade в действительности na verdade по правде говоря certamente – com certeza действительно exatamente действительно naturalmente конечно efeitivamente конечно especialmente – em especial особенно sobretudo особенно anteriormente ранее, прежде posteriormente в дальнейшем ultimamente в последнее время antigamente в прежние времена atualmente в настоящее время brevemente – em breve скоро recentemente только что apressadamente – às pressas поспешно manualmente – à mão вручную braçalmente вручную parcialmente – em parte отчасти imediatamente – de imediato вдруг repentinamente – de repente внезапно rapidamente – com rapidez быстро lentamente – com lentidão медленно facilmente – com facilidade легко dificilmente – com dificuldade вряд ли, едва ли claramente – às claras начистоту

105

cegamente – às cegas вслепую provavelmente – com probabilidade возможно possivelmente – com possibilidade возможно evidentemente – com evidência очевидно obviamente очевидно casualmente – por acaso случайно sem querer нечаянно propositadamente – de propósito нарочно, специально contrariamente – ao contrário наоборот ao invés наоборот nomeadamente а именно aparentemente на первый взгляд diariamente – por dia ежедневно, в день semanalmente – por semana еженедельно, в неделю anualmente – por ano ежегодно, в год em vão напрасно à toa наугад com prazer с удовольствием de cor наизусть a sós в одиночестве, наедине Некоторые выражения чаще употребляются в форме наречия, другие – в форме оборота. Степени сравнения наречий Graus de comparação dos advérbios Наречия, образованные от качественных прилагательных, главным образом, наречия способа действия, образуют степени сравнения. Наречие имеет положительную (positivo), сравнительную (comparativo) и превосходную (superlativo) степени, которые образуются примерно по той же схеме, что и степени сравнения прилагательных. Сравнительная степень равенства (comparativo de igualdade) образуется при помощи наречия tão и союза como (quanto): O filho anda tão depressa como (quanto) o pai. Сравнительная степень равенства наречия muito будет tanto:

106

Eu gosto tanto de você! Сравнительная степень большей (меньшей) степени качества (comparativo de superioridade (inferioridade)) образуется с помощью наречий mais, menos и союза que (do que): O filho anda mais (menos) depressa que (do que) o pai. Суффикс -mente может опускаться: Ele olhou-me mais longo (longamente) do que em comum. Превосходная степень имеет две формы: относительную и превосходную. Относительная превосходная степень (grau superlativo relativo) образуется с помощью определенного артикля о перед формой сравнительной степени и наречия possível после нее: O administrador ia o mais depressa possível. Абсолютная превосходная степень (superlativo absoluto) образуется: – Путем постановки muito перед наречием: Fizeste mal, muito mal mesmo. – При помощи суффикса -íssimo: Tudo vai belo, vai muitíssimo bem. Эта форма являетя непроизводной и употребляетя редко. Сравнительной формой наречий bem, mal, muito, pouco являются melhor, pior, mais, menos соответственно. Эти слова не изменяются, т.е не имеют форм числа, рода и т.п. Quem escreveu melhor no Brasil? O velho está cada vez pior. Bem и mal в абсолютной превосходной степени имеют форму otimamente и pessimamente. Maria está passando otimamente. O cavalo correu pessimamente. Muito и pouco в абсолютной превосходной степени имеют форму muitíssimo, pouquíssimo. Este tipo de publicação é pouquíssimamente difundido ultimamente.

107

Exercícios 1. Traduza usando advérbios simples: 1. Cейчас мы зайдем в офис, а потом поедем в банк. 2. Мое учреждение далеко от центра, а ваше рядом. 3. Отсюда далеко видно. 4. Ничего не видно ни справа, ни слева. 5. Послезавтра будет выходной день. 6. Остальные туристы остались позади. 7. Впереди (adiante) вас ждет блестящая карьера дипломата. 8. Впереди (na nossa frente) нас стоялo человек десять. 9. Я ничего не смогу сделать ни сегодня, ни завтра. 10. Время летит быстро. 11. Напрасно мы ждали его на вокзале – он так и не пришел. 12. Твой дед был довольно известный человек в нашем городе. 13. В прежние времена там были прииски (garimpo). 14. Я хочу немного отдохнуть. 15. Скоро начнет светать. 16. Он учится утром, а во второй половине дня работает. 17. Мы приедем в этот город рано и проведем в нем весь день допоздна. 18. Позавчера мы еще ничего не знали. 19. Мы сделали много, но предстоит сделать еще больше. 20. Недалеко отсюда, если идти вниз по улице, находится причал. 2. Derive os advérbios em –mente dos seguintes adjetivos: Louco, caloroso, malicioso, duro, atento, delicado, calmo, cuidadoso, silencioso, imediato, económico, lento, longo, largo, curto, lindo, provável, brutal, final, anual, mensal, quinzenal, semanal, semestral, parcial, fácil, difícil, forte, feliz, audaz, veloz, feroz, voraz, simples, cortés, suave, paciente, inteligente, leve. 3. Derive os advérbios em –mente dos seguintes substantivos: Loucura, calor, ano, mês, semana, força, parte, atenção, calma, simplicidade, silêncio, felicidade, fim, paciência, facilidade, bondade,

108

inteligência, cuidado, pressa, violência, obrigação, economia, malícia, semestre, amizade. 4. Substitua as expressões por um advérbio em –mente: Com facilidade, com dificuldade, com bondade, com malícia, com pressa, com cuidado, com violência, por obrigação, com economia, em parte, com amizade, de comum, com certeza, com carinho. 5. Traduza para português usando advérbios em –mente: 1. Они серьезно и внимательно смотрели друг на друга. 2. Он хочет существенно ускорить темп работ. 3. Студенты отвечали на вопросы живо и правильно. 4. Погода значительно ухудшилась. 5. Ты отлично знаешь, что мы не можем опоздать. 6. Все произошло неожиданно, почти внезапно. 7. Совершенно очевидно, что Бразилия – самая большая страна в Латинской Америке. 8. Воины (guerreiros) отважно и стойко (inabalavelmente) сражались с врагом. 9. После отъезда сына она снова осталась одна. 10. Он стал объяснять долго и запутанно (complicadamente). 6. Substitua os advérbios por expressões equivalentes: Repentinamente, propositadamente, casualmente, atentamente, manualmente, sabiamente, inteligentemente, habilmente, desajeitadamente, preocupadamente, honestamente, honradamente, preguiçosamente, naturalmente, bruscamente, delicadamente. 7. Encaixe uma locução adverbial adequada: Nossa professora explica tudo (понятно). 2. O livro é ótimo, (действительно) vale a pena lê-lo. 3. Acho que não o fez (нарочно). 4. (Случайно) você tem uma caneta de tinta vermelha? 5. Ele trabalha muito bem, faz tudo (старательно). 6. (Скоро) vão inaugurar um hipermercado no nosso bairro. 7. Não consegui fazer o trabalho hoje, mas (точно) amanhã de manhã tudo estará pronto. 8. Não gosto das

109

mentiras, temos que falar (начистоту). 9. Você cobra (помесячно)? 10. (Когда-то) neste luga r ficava uma catedral de pedra. 11. (Прежде) ia muito ao cinema, mas (в последнее время) só vejo filmes no vídeo. 12. (Вряд ли) poderei dar-lhe a informação útil. 13. Ele chegou (неожиданно), (естественно) todos ficaram surpreendidos. 14. (В последнее время) ando preocupado com o meu filho. 15. O projeto já está (частично) feito. 16. Ele vestiu-se (быстро) e saiu (поспешно). 17. O hotel fica no centro da cidade, vocês vão localizá-lo (легко). 18. Ele saberá resolver este problema (с умом). 8. Elabore uma situação com: De propósito, sem querer, por acaso, em breve, felizmente, infelizmente, principalmente, atualmente, antigamente, evidentemente, aparentemente, recentemente, provavelmente, mensalmente, finalmente, de vez em quando, em vão. 9. Traduza para português: 1. Возможно, вы знаете, где он сейчас? 2. Они встретились случайно на одной вечеринке, и он влюбился в нее без памяти. 3. Вскоре они поженились. 4. Каждый год они с семьями выезжали на море. 5. В общем, я доволен вашей работой. 6. В дальнейшем я собираюсь назначить вас начальником отдела. 7. Отчасти ты прав. 8. Такие дела не делаются второпях. 9. Ты можешь зашить мне брюки, хотя бы вручную? 10. К счастью, все обошлось, и он уже выписался из больницы. 11. Ты должна принять решение сына спокойно, в противном случае ты его потеряешь. 12. Не трать силы понапрасну. 13. Выйдите все, мы хотим остаться наедине. 14. Очевидно, все уже слышали последнюю новость? 15. Мы должны выйти немедленно, иначе опоздаем на самолет. 16. На собрании должны быть все, особенно сотрудники производственного отдела. 17. Обычно со мной такого не бывает. 18. Конечно, мы хотели бы пройти стажировку за рубежом. 10. Derive o comparativo de igualdade segundo o modelo: Modelo: Por que você (falar alto)? – Por que você fala tão alto?

110

Por que você – andar depressa, falar baixo, escrever devagar, expressar-se eloquentemente, aproximar-se lentamente, aprender a matéria profundamente, abranger a questão largamente, dormir muito, comer pouco, gastar muito, descansar pouco, estudar pouco. 11. Derive o comparativo de superioridade segundo o modelo: Modelo: Você deve (sair muito). – Você deve sair mais. Você deve – compartir-se modestamente, olhar atentamente, saltar alto, cantar alegre, correr rápido, ler muito, responder bem, gastar pouco, estudar muito, fumar pouco, responder cortesmente, cumprimentar amavelmente, recitar a poesia fogosamente, dançar ritmadamente. 12. Derive o superlativo relativo segundo o modelo: Eu queria (sair cedo). – Eu queria sair o mais cedo possível. Eu queria – agir agilmente, falar claro, tratá-lo bondosamente, explicar tudo explicitamente, nadar rápido, saltar alto, escrever correctamente, trabalhar eficazmente, ler muito, estudar bem, beber pouco, comer bem. 13. Complete as frases com o comparativo de igualdade: 1. Eu vou embora. Estou muito cansado. – A festa é ótima! Eu trabalhei (como você) e vou ficar até o fim. 2. Quando surgiram os ladrões eu senti medo (como você). 3. Nós estamos preocupados com a crise financeira (como vocês). 4. Estou com muita fome e sede (como você). 5. Eu comprei muitos livros (igual que Pedro). 6. O gerente apresentou muitas ideias (igual que o diretor). 7. Cláudia está entendendo muito no seu negócio (igual que o colega dela). 8. Eu sei pouco (igual que você). 9. Neste mês eu ganhei muito dinheiro (igual que no mês passado). 10. Eu fiz muitas provas no fim do mês (igual que a Ana). 11. Eu vi muitos filmes brasileiros (igual que os meus companheiros). 12. Eu nado bem (igual que a minha amiga). 13. Ele dá bem as aulas (igual que os outros professores). 14. Ele dança mal (igual que outros rapazes). 15. Ela fala muito pelo telefone (igual que a irmã dela). 16. Ele gasta muito em roupas (igual que outros jovens da sua idade).

111

14. Complete as frases com o comparativo de superioridade: 1. Paulo joga futebol bem (eu). 2. O marido cozinha bem (a mulher). 3. Eu ando de carro muito (meu marido). 4. Em Julho chove muito (em Outubro). 5. Ontem recebemos muitos e-mails (toda a semana). 6. Aquele novato faz muitas perguntas ao seu colega (o gerente). 7. Ele viaja muito (o chefe). 8. Neste ano temos que trabalhar muito (o ano passado). 9. O novo diretor fala muito (um papagaio). 10. Ele vendeume o seu carro barato (na loja dos carros usados). 11. Precisamos de falar tranquilo (de costume). 12. O meu carro gasta muita gasolina (os carros desta marca). 13. Ela estuda assiduamente (o irmão dela). 14. Não posso dizer muito (eu sei). 15. Ele agiu conscientemente (os amigos). 16. Ele vai ao clube muito (os companheiros). 17. A inflação neste mês subiu muito (o mês passado). 18. Eu conheço-o bem (você). 15. Traduza para português. 1. Сегодня я чувствую себя хуже, чем обычно. 2. Чем дальше заплывешь, тем труднее возвращаться назад. 3. Я считаю, что в целом в Бразилии люди живут хуже, чем у нас. 4. Ты должен решить эту пробему как можно скорее. 5. Ты должен метнуть диск как можно дальше. 6. Ты должен пробежать дистанцию как можно скорее. 7. Каждый старается заработать побольше. 8. Мы должны инвестировать как можно больше в туристическую отрасль. 9. Ты должна одеться как можно лучше. 10. Вы должны как можно скорее научиться говорить. 11. Я бы хотела найти квартиру как можно ближе к центру. 12. Сегодня я спал отвратительно. 13. Мы замечательно пообедали в ресторане. 14. Он был с нами сама любезность. 15. Он был очень доволен. 16. Вы замечательно поработали в этом семестре. 17. Я знаю столько же, сколько и ты. 18. Ты все сказал правильно. 19. Он легко решил все свои проблемы. 20. Ты должен расспросить его как можно деликатнее. 16. Completar com não ou nem: 1. Foi tudo bem? – Que nada! Eu ___ consegui ___ a passagem, ___ o passaporte. 2. O que foi que tomaram na festa, vodca ou vinho? – Nós

112

___ tomámos ___ vodca ___ vinho. 3. Ela comeu alguma coisa? – Nada. ___ quis comer ___ a sopa ___ a sobremesa. – ___ a sobremesa? Puxa! Ela anda sem apetite, essa menina! 4. ___ vendo o meu carro ___ pelo dobro do que o senhor oferece. 5. ___ morto eu peço desculpas para ele. 6. Ninguém gostou do filme. – ___ a Elena? Ela adora o cinema. – ___ ela. 7. Eles compraram uma casa ou um apartamento? – ___ compraram ___ a casa ___ o apartamento. Eles emigraram para a Europa. 8. Ele trouxe a revista? – ___ , ele ___ trouxe a revista ___ ontem ___ hoje. 9. Aonde eles foram depois da festa, ao clube ou à discoteca? – ___ foram ___ ao clube ___ à discoteca. Eles ficaram na casa do Paulo. 10. O que a senhora aceita, um chá ou um café? – ___ tomo chá ___ café. Podia trazer-me água? 11. Você vai ao clube no fim-de-semana? – ___ , ___ vou ___ no sábado ___ no domingo. 12. Você convidou o Pedro e a Sônia? – ___ , ___ convidei ___ o Pedro ___ a Sônia. 13. Quem está falando mal de mim e da minha noiva? – Sossega, ninguém aqui fala mal ___ de você ___ dela. 14. A menina já sabe ler e escrever? – ___ , ainda ___ sabe ___ ler ___ escrever. 15. Aqui se pode falar e fumar? – Desculpem, senhores, aqui ___ se pode ___ falar ___ fumar. 17. Refaça as frases segundo o modelo: Modelo: Queremos chá e café. – Não queremos chá nem café. 1. Gosto de teatro e de cinema. 2. Ontem assisti ao jogo e ao filme. 3. Ele sai com a Elena e com a Rosa. 4. O ladrão é alto e moreno. 5. Eles pediram leite e chocolate. 6. A casa é velha e feia. 7. Os meus filhos comem doces e frutas. 8. Eles viajam de avião ou de carro. 9. Ela já comprou um vestido e uns sapatos para a festa de formatura. 10. Temos vinho e cerveja. 11. Dói-me o estômago e o intestino. 12. Trouxe da viagem fotos e cartões postais.

113

18. Complete a frase segundo o modelo: Modelo: Ele está com dor de garganta e não pode falar. – Ele está com dor de garganta e mal pode falar. 1. Não vou conversar com ele porque não o conheço. 2. Eu trabalho muito e não posso sair com meus amigos. 3. Ele está com sono e não pode continuar trabalhar. 4. Por causa da dor de cabeça ela não pode concentrar-se no teste. 5. Ela estava com dor na mão e não conseguia segurar a caneta. 6. A minha amiga estava com pressa e eu tinha pouco tempo para falar com ela. 7. Não é possível! Eu não posso acreditar! 8. O meu ordenado é muito pequeno e eu não consigo viver com ele. 9. Não vou convidar meus vizinhos para a festa porque não me cumprimentam. 10. Não posso dizer nada porque não me lembro do caso. 11. Não vou demorar muito aqui porque não tenho tempo nem para comer. 12. Não posso dirigir porque não conheço a cidade. 19. Diga de outra forma: Modelo: Ela se sente cansada, mas não quer abandonar o trabalho. – Mesmo se sentindo cansada, não quer abandonar o trabalho. 1. Ela divertia-se muito na festa, mas foi cedo embora. 2. O carro policial entrou na contra-mão, mas os policiais não conseguiram alcançar os delinquentes. 3. Elas vestiram-se depressa, mas não chegaram na hora. 4. Ele quer ser o diretor da empresa, mas nunca o conseguirá. 5. Sempre tenho ligado o rádio, mas nunca ouvi esta música. 6. Ela estava com fome, mas não almoçou até acabar o trabalho. 7. Ele ouviu o telefone, mas não atendeu. 8. Ela gostava muito dele, mas eles não se casaram. 9. Ela subia as montanhas mais altas, mas a lua continuava longe. 10. Ele realizou o seu sonho, mas não se sentia feliz.

114

11. Nós fizemos o pagamento, mas não recebemos a mercadoria. 12. Nós preparamos tudo de antemão, mas não conseguimos evitar surpresas desagradáveis. 13. Entrei nas férias, mas tenho um monte de trabalho. 14. Apanhei o avião, mas cheguei tarde. 15. Eu perdi o começo da reunião, mas compreendi tudo. 16. As crianças fizeram as lições, mas a mãe não lhes permitiu ir brincar com os amiguinhos. 20. Responda usando a expressão daqui a: 1. Quando o seu irmão vai se casar? (20 dias) 2. Eles vão se mudar quando? (três semanas) 3. Quando vai começar o jogo? (meia hora) 4. Eles vão voltar quando? (pouco tempo) 5. Quando você vai jantar? (pouco tempo) 6. Quando o projeto vai ficar pronto? (um mês) 7. Quando vai ser a reunião? (uma hora e meia) 8. Quando você vai viajar? (cinco dias) 9. Quando o ministro vai fazer o relato dos problemas da sua área? (uma semana) 10. Quando a secretária vai preparar os papéis? (duas horas) 11. Quando terão lugar as eleições? (cinco semanas) 12. Quando é o seu aniversário? (quinze dias) 21. Encaixe na frase uma das seguintes locuções adverbiais: em vão, por desgraça, sem cessar, de boa vontade, pouco a pouco, pelo visto, muitas vezes, de vez em quando. 1. Esta mulher é muito tagarela, fala _____ . 2. O senor visita _____ o teatro? Não, eu só visito o teatro _____ . 3. _____ procurávamos fazer o Rodrigo desistir do seu plano. 4. _____ o céu ia esclarecendo. 5. _____ de criança não tive possibilidade de estudar. 6. _____esperámo-lo hora inteira! Ele não veio. 7. Não me arrependo de nada. Eu fi-lo _____ . 8. A mulher chorava. _____ , estava comovida com as palavras dele.

115

9. Não faço ginástica regularmente, só _____ , quando me dá vontade. 10. Não conheço o nome dele, mas _____ vejo-o na faculdade. 22. Traduza para português usando os seguintes advérbios: nunca, jamais, de nenhum jeito (de jeito nenhum). 1. Вы мне никоим образом не мешаете. 2. Я этого никогда не забуду. 3. У него никогда не бывает плохого настроения. 4. Его никогда нет на месте. 5. Ни в коем случае я не стану обещать этого. 6. Он никогда не причинил ей зла. 8. У них никогда нет свободного времени. 9. Ты ни в коем случае не должен там появляться. 10. Это меня никоим образом не касается (tocar). 23. Traduza usando os advérbios tão, tanto ou o pronome tal: 1. Я тебя так ждала! 2. Они столько работают! 3. Никогда не произноси этого слова. 4. Он столько обещает, зато делает так мало! 5. Мне не нравится, что ты возвращаешься так поздно! 6. Почему ты такой худой и так мало ешь? 7. Он такой умный! 8. Подобные вещи меня бесят (fazer furioso, enfurecer). 9. Услышав такие слова, парень так обрадовался! 10. Что это за книга, которую ты читаешь с таким интересом? 11. Не надо так преувеличивать! 12. Она такая хорошая, что я не осмелюсь обидеть ее.

116

Preposição (Предлог) Предлогами называется неизменяемая служебная часть речи, объединяющая словакоторая выражаетразличные отношения между формами имени и другими частями речи. Предлоги могут быть простыми, когда они состоят из одного слова (por, a, de), и сложными, если они состоят из двух и более слов (antes de, ao longo de). Собственно предлогами в португальском языке являются следующие слова: a – в, направление движения, дательный падеж и т.д. ante – перед (в значении времени и места) após – за, после (в значении времени и места) até – до (в значении времени и места) com – с, вместе с, орудие действия с творительным падежом, contra – против, от (лекарство от …), о (удариться об стену) de – из, родительный падеж, от при обозначении причины (от голода) desde – с (для обозначения времени), от при обозначении расстояния (от Рио до Нитероя) em – в, на для обозначения места, в для обозначения времени (в субботу, в мае, в прошлом году ит.д.) entre между, среди (в значении времени и места) para для, в при указании на направление движения perante – перед, в присутствии por – из, из-за, по, за (при обозначении причины, цены, стоимости), для передачи отношений русского творительного падежа, обычно с одушевленными существительными (c мамой), при обозначении действия умножения и деления sem – без, не sob – под, обычно с абстрактными существительными (под опекой, под контролем) sobre – на (сверху) trás – за, позади

117

Кроме того, в качестве предлогов могут использоваться другие части речи: segundo, conforme – согласно exceto, menos, salvo – кроме mediante – посредством fora – вне durante – во время Сложные предлоги, или предложные обороты (Locuções prepositivas) Самые употребительные предложные обороты: abaixo de – ниже (например, ниже нуля) acima de – выше (например, выше нуля) a fim de – для, с целью além de – кроме antes de – перед (в значении места и времени) depois de – после (в значении места и времени) cerca de – около, приблизительно ao lado de – около, рядом с (в значении места) ao (em) redor de – вокруг (à) em volta de – вокруг em torno de – вокруг a par de – наряду с apesar de – несмотря на a respeito de – касательно, относительно diante de – перед atrás (detrás, por trás) de – после através de – через, сквозь de acordo com – согласно debaixo (embaixo) de – под acima de – над em cima de – на dentro de – внутри, через (в значении места и времени) em frente de – напротив em lugar de – вместо

118

em vez de – вместо graças a – благодаря junto a (de) – рядом с perto de – недалеко от por causa de – из-за, по причине Глагольное управление (Regência vos verbos) Ниже приводятся наиболее типичные случаи глагольного управления: a aconselhar, agradecer, apressar-se, começar, continuar, seguir, convencer, convidar, decidir-se, desatar (pôr-se), encostar-se, estar (ficar, andar) a + Infinitivo, saber (ter o sabor de), voltar. com aborrecer-se, acabar, concordar, consolar-se, contactar, dar com (encontrar), debater-se, defrontar-se, deparar, deliciar-se, desabafar, engraçar, entusiasmar-se, identificar-se, importar-se, incomodar-se, meter-se (provocar), preocupar-se, simpatizar, sonhar, surpreender-se. de acabar, terminar, parar, deixar, cessar, constar, demitir-se, despedir-se, disfarçar-se, dispor, esquecer-se, lembrar-se, recordar-se, aproximarse, afastar-se, fartar-se, gostar, importar-se, perceber, precisar, sofrer, padecer, suspeitar, tratar, tratar-se (trata-se de um caso sério). em Acreditar, cbasear-se, concentrar-se, concordar, consistir, crer, entrar, ingressar, matricular-se, hesitar, pensar. para contribuir, dar (выходить куда.то), preparar-se. por acabar, apaixonar-se, dar (замечать, обращать внимание), decidir-se, desculpar-se, felicitar, dar parabéns, falar (em nome de), perguntar (о ком-то), ser (a favor de).

119

Exercícios 1. Explique o uso das preposições simples: 1. Vou a Lisboa no fim-de-semana. 2. A como são as uvas? – São a dois euros o quilo. 3. Sempre vou a pé para o emprego. 4. Gosto muito de andar a cavalo. 4. Prefiro viagar de avião, assim fica mais rápido. 5. Daqui a uma semana vou-me embora. 6. Ao lado do Jorge estava o Pedro. 7. Para o jantar só comemos iogurtes. 8. Gastaste o dinheiro à toa. 9. Vim ontem do Brasil. 10. O livro é do João. 11. No dia 8 de Março vou a Londres. 12. E uma viagem de três meses. 13. Estes copos são de cristal. 14. Um maço de cigarros e uma caixa de fósforos, se faz favor. 15. Ontem comprei uma máquina de lavar por oiticentos euros. 16. O comboio leva três horas de atraso. 17. Vou estar no Algarve de 2 a 18 de agosto. 18. Aqui no Inverno chove muito. 19. Neste ano caiu muita neve. 20. A pasta que estás a procurar fica na tua mesa. 21. O carteiro distribui cartas de casa em casa. 22. Estamos cá para te ver. 23. Este remédio é para as dores de cabeça. 24. Gosto de andar pelas ruas sem fazer nada. 25. Este conto foi escrito por Monteiro Lobato. 26. Está zangada por não ter ido oa teatro. 27. O gato fugiu pela janela. 28. Fizemos isto por amizade. 29. Multiplique este valor por três. 30. Fez isto pelos filhos. 2. A, em ou de? 1. Vou contar ___ os meus amigos esta piada. 2. Acabamos ___ voltar da praia. 3. Quando vai ___ o trabalho? 4. Entrámos ___ sala de aulas. 5. É o meu pai quem vem ___ o meu encontro. 6. O comboio chega ___ as oito horas. 7. Precisamos ___ dois bilhetes ___ ida e volta. 8. Estou ___ pensar ___ meus assuntos. 9. A avó fez esta renda ___ a mão. 10. Comprámos dois quilos ___ maçãs. 11. Ele voltou ___ conferir o número ___ a matrícula. 12. É preciso salvar a informação ___ o disco.

120

13. As autoridades investiram muito ___ a restauração ___ a parte ___ o património histórico. 14. Continuo ___ preparar-me para fazer o vestibular. 15. Cheguei ___ crer que só tinha um amigo. 16. Começa ___ arrefecer. 17. Tenho ___ fazer a reserva ___ o quarto. 18. O senhor acredita ___ Deus? 19. Todos estão sentados ___ a mesa. 20. ___ que ano você ingressou ___ a universidade? 3. Complete a frase com uma preposição simples: 1. Ele falou ___ todos. 2. Ele cumprimentou ___ todos. 3. Não conseguimos ajudar ___ cada um deles. 4. Vim aqui ___ uma semana. 5. Trouxe esta pequena lembrança ___ ti. 6. Não posso comprar esta coisa, estou ___ nenhuma. 7. Espere, só vamos jantar ___ eles. 8. Os atletas brasileiros ganharam na Olimpíada três medalhas ___ ouro. 9. Há muitos buracos na rua, ande ___ cuidado. 10. Ele merece o prêmio: estudou ___ muita dificuldade e lutou ___ muitos obstáculos. 11. Infelizmente nada pudemos fazer ___ eles. 12. Todos chegaram na hora, ___ você. 13. Temos que atuar ___ agilidade. 14. Não converse no telefone ___ ele horas seguidas. 15. O intérprete deixou o palco ___ aplausos. 4. Complete as frases transformações necessárias.

com

preposições,

fazendo

as

1. Quando volto ___ o Rio de Janeiro, trago sempre imensos discos ___ música brasileira ___ Portugal. 2. Ontem passei ___ a casa ___ o António antes ___ vir ___ casa. 3. Gosto mais ___ o sofá ___ couro ___ que ___ o ___ pano. 4. Espera ___ mim ___ a porta ___ a

121

faculdade. 5. O tapete que eles têm ___ a sala veio ___ a Belarus. 6. ___ o ano passado fomos ___ a Madeira e ficamos ___ um hotel muito bom mesmo ___ a beira-mar. 7. ___ os sábados vou sempre ___ a discoteca ___ os amigos. 8. Ele foi ___ Aveiro ___ trabalhar ___ uma empresa ___ informática. 9. Quando sair ___ casa, feche sempre a porta ___ chave. 10. A velha passa os dias todos ___ a janela ___ ver quem entra e sai ___ casa ___ manhã, ___ a tarde e ___ a noite. 11. Vou estar ___ o estrangeiro ___ o dia 11 ___ o dia 21 ___ Abril. 12. Eu ando muito mais ___ pé do que ___ carro. 13. Na cidade não uso o carro, ando ___ metro ou ___ autocarro. 14. As minhas férias ___ Natal começam ___ 20 ___ Dezembro e acabam ___ 4 ___ Janeiro. 15. Conheço este senhor ___ a piscina; consegue andar ___ a água mais ___ 25 metros ___ vir respirar ___ a superfície. 16. O ladrão entrou ___ a casa ___ a janela ___ a cozinha. 17. Diga-me ___ como são as maçãs (preço)? 18. Ele comprou este livro só ___ cinco dólares ___ um alfarrabista! 19. Não deixes ___ ir ver este filme ___ o domingo. 20. Este programa serve ___ fazer gráficos, folhas ___ cálculo, bases ___ dados. E sabes quanto paguei ___ ele? Nada! 21. O polícia disparou; o bandido caiu ___ o chão. 22. Ficamos todos surpreendidos ___ a situação ___ os clubes ___ futebol ___ a segunda divisão. 23. Achas que não precisas ___ mais nada? Estou ___ tua disposição ___ te ajudar. 24. Se te lembrares ___ uma coisa ___ que precises, não hesites ___ telefonar-me. 25. A Inés gasta o dinheiro todo ___ roupas. 26. ___ o sábado vamos ___ o Porto ___ carro ___ o encontro ___ um cliente. 27. Já ouviram falar ___ últimas decisões ___ o chefe? 28. Sabes quanto pagamos ___ o jantar? 29. Quando lhe perguntei ___ o filho ficou muito atrapalhado e percebi que não queria falar ___ ele. 5. Preposições. 1. Ele respondeu ___ todas as perguntas que o professor lhe fez ___ o Brasil. 2. Ele sempre gostou ___ sair ___ a Luísa, mas agora apaixonou-se ___ ela e até já pensam ___ casar. 3. O chefe passou ___ a Fernanda ___ sequer olhar ___ a coitada e entrou ___ o escritório. 4. É favor não pegar ___ os objetos expostos. 5. Sonhar ___ dinheiro não tem qualquer significado especial. Não precisas ___ te preocupar ___ isto. 6. Quem pode resistir ___ a tentação ___ comprar

122

___ tão pouco dinheiro um carro ___ esta categoria? 7. Quando lhe perguntei ___ o preço ___ o colar que tinha oferecido ___ a noiva ___ ele, ele hesitou ___ a resposta e tentou mudar ___ conversa. 8. Importa-se ___ traduzir esta carta ___ russo ___ português? 9. O chefe confia ___ a competência ___ o Senhor Doutor e quer convencêlo ___ redigir o relatório que ele tem ___ apresentar ___ o Diretor ___ a empresa ___ a segunda-feira. 10. Como se tinha esquecido ___ o casaco, teve ___ voltar ___ casa. 11. Geralmente ia ___ o emprego ___ o carro ___ ele, mas ___ aquele dia foi ___ o carro ___ a mulher. 12. Pensámos sempre muito ___ os filhos quando andámos ___ o estrangeiro. 13. A mulher cuida muito ___ o jardim. 14. A filha saiu ___ a mãe; é alta e bonita. 15. Não vale a pena insistir ___ ir ___ a festa ___ anos ___ o Eduardo porque o teu pai não deixa. 16. O João falta muito ___ as aulas e o professor está sempre ___ falar ___ isso. 17. Pensem ___ isso e depois telefonem-me ___ o emprego ___ dizer o que decidiram. 18. Ele nunca se preocupou ___ essas coisas. 19. Quando soube ___ a morte ___ o Senhor Sousa, fiquei atrapalhado. 20. Ele anda ___ sonhar ___ fazer uma viagem ___ o Japão. 21. Não queremos privar-nos ___ nenhum conforto. 22. O resultado foi contrário ___ o que esperávamos. 23. O Jorge anda muito atrasado ___ os estudos. 24. Este médico é o melhor especialista ___ doenças cárdiovasculares. 6. Preposições. 1. Como podia defender-se ___ os argumentos tão fortes? 2. A senhora deseja chá ___ ou ___ açúcar? 3. ___ sempre reinou amelhor harmoia ___ todos os membros ___ família. 4. Os muídos ficaram lá ___ a meianoite, mas foi ___ a minha vontade. 5. Diz-se que ___ a guerra ele trabalhou ___ a contra-espionagem. 6. O desastre deu-se ___ culpa ___ o motociclista. 7. Abatidos ___ a morte ___ o pai, os irmãos foram ___ o estrangeiro. 8. A Ana é muito jeitosa ___ os trabalhos manuais. 9. Eles estão muito contentes ___ o trabalho ___ o Manuel. 10. Tem relevado um grande desinteresse ___ a saúde ___ a avó. 11. Os jogadores estavam dispostos ___ linha. 12. Ia ___ a rua entregue ___ os seus pensamentos. 13. O seu procedimento demonstra falta ___ educação. 14. Depois ___ o acidente ele ficou incapacitado ___ o trabalho físico. 15. O professor tem manifestado um carinho especial ___ aquele aluno. 16. Tinha um enorme colar pendurado ___ o

123

pescoço. 17. O Pedrinho é muito parecido ___ o pai. 18. Temos ___ fazer este trabalho ___ amanhã. 19. A Elisa vive ___ os avós ___ a infância. 20. ___ a ajuda ___ o pai nunca consegui fazê-lo. 21. ___ um tal dilema, que decisão havíamos ___ tomar? 22. Este festival realizase ___ o patrocínio ___ o Ministério ___ a Cultura. 23. As coisas passaram-se ___ acordo ___ os desejos ___ o Jorge. 24. ___ este ponto ___ vista, acho que tens razão. 7. Faça frases usando preposições simples: 1. O navio partiu _______ a tripulação completa _______ mim . _______ muita demora _______ uma chuva de confetes _______ Lisboa 2. Os convidados estão chegando _______ pé _______ automóvel _______ avião _______ atraso _______ ontem _______ uma chuva forte 3. Eles ficarão aqui _______ amanhã _______ dez dias _______ ti _______ todos os filhos _______ trabalhar _______ silêncio _______ minha vontade _______ família 8. Complete com por ou para: 1. O Mário mandou uma guaiabada ___ seu filho que mora na Europa ___ um amigo que viagou ontem. 2. Parece que ele pagou um milhão ___ o carro. 3. Eu demorei uns dois meses ___ conseguir a minha carteira de identidade.

124

4. Ele foi admitido ___ falar alemão muito bem. 5. Nós nunca tínhamos vindo ___ este hotel. 6. Vocês já têm algum compromisso ___ o sábado? 7. Eu lhes enviei a proposta ___ escrito. 8. Não estou apenas falando em meu nome. Estou aqui falando ___ todos aqueles que podem perder os seus empregos. 9. Ele esforçou-se muito ___ passar no concurso. 10. O projeto vai ser apresentado ___ a diretora. 11. Nós queríamos ir ao teatro e chamámos uma baby-sitter ___ tomar conta das crianças. 12. Eu desejo um feliz ano novo ___ todos vocês. 13. Ele deu-nos seus parabens ___ o nosso casamento. 14. Que bagunça! Nem sei ___ onde começar a faxina. 15. ___ onde vocês vão viajar na lua-de-mel? 16. Ele voltou da viagem, mas não trouxe nada ___ mim. 17. Dizem que ele se matou ___ amor. 18. Eu soube da notícia ___ o João. 19. Nós demos uma carona ___ o seu primo. 20. Estou economizando ___ poder viajar. 21. Eu nunca tinha passado ___ esta rua. 22. Eles foram ___ Natal ___ visitar os avós. 23. Escreva seu nome ___ extenso. 24. Eu comprei estes sapatos ___ trezentos reais. 25. Vou ficar no Rio ___ três semanas. 26. A exposição foi visitada ___ milhares de pessoas. 27. Juro ___ Deus que não fui eu. 9. Sob, sobre ou em cima de? 1. Ele fez um informe ___ o programa “Fome Zero” no Brasil. 2. A vila situa-se ___ um morro. 3. Não tenho informações ___ este assunto. 4. O que está a achar ___ o que acontece no mundo? 5. Este assunto está ___ o controlo do Diretor Geral. 6. Timor Leste muitos anos encontrava-se ___ a tutela da ONU. 7. ___ mesa está um abajur.

125

8. Mande o filho ao Porto, onde estará ___ os cuidados dos parentes que lá tem. 9. A tabela dos preços está ___ da mesinha de telefone. 10. O avião voa ___ do Atlántico. 10. Traduza para português: Пластиковый пакет, бумажная упаковка, луковый суп, запах хлеба, любовь к родине, грибной вкус, швейная машина, стиральная машина, бензиновый двигатель, розничная продажа, оптовая продажа; картина, написанная маслом; огнестрельное оружие; скороварка. 11. Complete com uma preposição onde for necessário: 1. Será que o senhor pode emprestar seu computador ___ mim? 2. O médico disse que devo fazer uma dieta e deixar ___ fumar. 3. Você pretende ___ fazer que faculdade? 4. Você me ensina ___ dirigir? 5. Ele fez questão ___ pagar a conta. 6. Ele envergonhou-se ___ não ter confiado ___ seu amigo. 7. As crianças acabam ___ voltar ___ a escola. 8. Como é que eu faço ___ chegar lá? 9. Ele não se conformou ___ a morte ___ a esposa. 10. Você pode me ajudar ___ lavar os pratos ___ o jantar? 11. Eu gosto ___ jogar ___ tênis ___ os colegas ___ o fim-de-semana. 12. Preciso ___ comprar uma caneta nova. 13. Eu vou ___ pedir um uísque ___ gelo. 14. Heitor arrependeu-se ___ não ter viajado ___ os amogos. 15. O cachorro figiu ___ casa ontem. 16. Não estou conseguindo ___ achar essa maldita camisa! 17. Não adianta ___ fazer crítica ___ relacionamento ___ o casal. 18. O teatro começa ___ as sete horas. 19. O Antônio e a família vão ___ chegar hoje ___ a noite. 20. Ele exige ___ pôr tudo ___ o cofre-forte. 12. Faça a frase completando-a com uma locução prepositiva: a). Eles partiram _______ a chuva _______ a chuva _______ a chuva _______ a chuva b). A vila fica _______ as montanhas

126

_______ as montanhas _______ as montanhas _______ as montanhas _______ as montanhas 13. Preposições. Verbos seguidos de preposições. A – complete as frases com acabar com/ por/ de: 1. Ontem eu ___ não ir ao cinema. 2. Têm de ___ os chocolates, porque se estragam se não os comerem todos. 3. Afinal, nós ___ não ver o João. 4. Tu ___ fazer o texto A, mas tinhas dito que fazias o texto B. 5. Eu ___ ver a Joaninha. Está tão magra! 6. Vocês tanto jogam à bola que ___estragar o canteiro da Dona Rosa. 7. Vamos ver se conseguimos ___ este problema de uma vez. B – Complete as frases com concordar com/ em: 1. Nós ___ eles em todos os aspetos. 2. Ele ___ levar o muído ao centro de saúde. 3. Eles ___ o pai duma maneira geral, mas não ___ o fato de ele ter vendido a casa. 4. Ele ___ ir jantar conosco. C – Complete as frases com dar por/ com/ para/ em ou dar-se por: 1. Ontem eu ___ o Senhor Pires a beber aguardente no celeiro. 2. No hotel onde ficámos, o nosso quarto ___ um bonito parque. 3. Este ferro não ___ nada! Vou deitá-lo fora! 4. Quando eu ___ mim, estava deitada na cama. 5. Tu tens que te ___ muito feliz ___ o que tens. 6. A D. Manuela ___ alcoólica! Foi uma desgraça! 7. Eu ___ muito satisfeito ___ o resultado do exame D – Complete as frases com falar de/ por/ para/ com: 1. Na reunião da escola o Paulo ___ os colegas da turma. 2. 2. Na aula nós ___ a situação em Timor. 3. A Mariana ___ a filha como se fosse irmã dela. 4. Bom dia, queria ___ o Dr. Fonseca, se faz favor. E – Complete as frases com estar em/ para/ com/ de: 1. Ele não pode vir jantar conosco porque ___ serviço. 2. Eu ___ te telefonar quando ligaste para mim. 3. O Miguel ___ dores de cabeça desde ontem. 4. A Ana não ___ se preocupar muito com este problema.

127

5. Não tive tempo para almoçar e agora ___ uma fome canina. 6. Nós ___ atraso e podemos perder o comboio. 14. Traduza para português. 1. Под предлогом болезни он пропустил неделю занятий. 2. До конца урока осталось еще 15 минут. 3. От станции метро до здания факультета мы идем пешком. 4. Он вошел в дом и поднялся на лифте на пятый этаж. 5. Сынок, о чем ты думаешь? 6. Мы начали учиться третьего сентября. 7. Мы все хотим научиться говорить по-португальски. 8. Я не помню этого разговора. 9. Я мечтаю увидеть своих друзей детства. 10. Я попытаюсь организовать встречу с этим человеком. 11. Я устала работать целыми днями без отдыха. 12. Хороший друг всегда готов помочь своему товарищу. 13. Мы еще не привыкли работать в условиях африканского климата. 14. Мы заинтересованы в установлении отношений с вашей страной. 15. Вы должны больше бывать на свежем воздухе. 16. Ты обратил внимание на его акцент? 17. Я постараюсь хорошо подготовиться к конференции. 18. Я забыл сообщить ему эту новость. 19. Почему ты не подошел к нам в театре? 20. Нужно покончить с голодом и неравенством. 21. Его младшая дочь увлекается живописью. 22. Кто тебе помог достать все эти вещи? 23. Они обязательно вас пригласят (não deixar de). 24. Без сомненья, надо поздравить их с этим событием. 15. Preposições de regência verbal. Complete as frases inserindo a preposição adequada, se necessário contraindo-a com o artigo:

128

1. Pedem, cada vez mais, conselhos práticos, para lidar ___ situações de violência familiar. 2. Mais dia, menos dia, todas estas pessoas acabam ___ recorrer a uma destas linhas. 3. E frequente que uma pessoa que se sinta discriminada pela raça recorra ___ número de telefone do SOS Racismo. 4. Muitas são as pesoas que se têm servido ___ serviços telefónicos que se caracterizam ___ ajudar todos aqueles que se sentem fragilizados emocionalmente. 5. Como voluntária deste serviço tenho incentivado muitos jovens ___ procurarem uma actividade lúdica que os estimule. 6. Ultimamente muitos jovens têm aderido ___ Telefone da Amizade. 7. Temos deparado ____ casos bastante complicados ao nível do foro psicológico, - referiu uma das voluntárias. 8. Verifica-se que muitos toxicodependentes enveredam ___ um tipo de vida alheia a tudo o que os rodeia. 9. Os serviços como SOS Racismo, SOS Criança ou SOS Grávida são forçados ___ abrir mais portas e ir ao encontro dos novos problemas sentidos pelas pessoas. 10. Muitas crianças, vítimas dos maus tratos, persistem ___ ocultar as situações durante longos períodos de tempo; às vezes estes períodos traduzemse em anos. 11. E nosso lema lutar ___ uma condição humana mais digna para estas pessoas desintegradas da sociedade por um ou outro motivo. 12. Permitimos ___ nossos utentes a não revelação das suas identidades. 13. Conhecemos casos de alcoólicos que, após ajuda de Acoólicos Anónimos, reataram ___ a família e amigos de quem se tinham afastado. 14. Está provado que muitas vezes as pessoas se metem ___ conflitos sem se darem conta ___ isso. 15. As pessoas idosas tendem-se ____ isolar-se do mundo e; às vezes, até ___ família. 16. Preposições de regência nominal. Complete as frases com a preposição conveniente, contraindo-a com o artigo, se necessário: 1. Muitas pessoas nas grandes cidades vivem uma situação ___ carência ___ alguém com quem partilhar as suas preocupações. 2. E necessário que não se caia no erro ___ ficar dependente ___ uma voz na linha. 3. Os jóvens que vêm procurar auxílio ___ nossa instituição ficam anciosos pelo dia em que se vão poder sentir novamente livres e independentes ___ este produto tão nocivo. 4. Um escutante tem

129

forçosamente de estar com disposição ___ ouvir pacientemente as pessoas que recorrem à sua linha. 5. Muitos de nós vivemos alheios ___ o que se passa à nossa volta. 6. Várias linhas SOS vão ao encontro ___ muita gente. 7. Muitas destas linhas funcionam em comum ___ outras instituições. 8. Uma mulher que sinta dificuldade em assumir uma gravidez, poderá entrar em contato ___ a linha SOS Grávida. 9. A solidão é, sem dúvida, uma das rasões que levam as pessoas a discar o número da linha do Telefone da Amizade, uma vez que se sentem anciosas ___ falar ___ alguém. 10. Se se encontrar uma destas ocasiões não hesite em pedir ajuda ___ um destes escutantes que se encontram no fim de cada linha para o ajudarem. 11. A linha do SOS Voz Amiga serve para ajudar aqueles que estão na eminência ___ cometer suicídio. 12. Muitas pessoas, embora se encontrem numa situação difícil, sentem-se incapazes ___ recorrer a uma destas linhas. 13. Todos nos devemos sentir preocupados ___ os problemas resultantes da evolução social. 14. E necessário que, por vezes, as pessoas que procuram estas linhas tenham a coragem ___ aparecer para um encontro cara a cara. 15. Torna-se importante que aquele que escuta se mostre disponível ___ ouvir e aconselhar sem que para isso mostre querer ter uma influência ___ quem o procura. 17. Colocar as preposições necessárias:

O menino e o burrinho (Conto tradicional do Brasil) Um camponês vinha ___ o campo. Suado, enxada ___ o ombro, sonhando ___ a lavoura. () ele a mulher, carregada ___ milho verde. Mais atrás vinha o filho, também suarento, ___ calcinhas ___ algodão e ___ chapéu ___ palha. Empunhava um bodoque e trazia um saquinho cheio ___ balas ___ barro ___ a sua arma. O camponês, ___ o devaneio constante ___ o pequeno agricultor, disse: – ___ este ano, se Deus quiser, tenho muito milho, tenho muito feijão e vou comprar um animal. – Um cavalo, Raimundo? – perguntou a mulher.

130

– Não, uma burra. Prefiro besta porque ___ certeza para o ano ela pare um burrinho e posso vendé-lo ___ duzentos bagos. – Compre, pai, que eu quero montar ___ o burrinho e correr ___ ele como uma flecha. O pai, violento, avançou ___ o filho. – Estás doido? Queres logo escambichar o bichinho? E deu forte cacholeta ___ o pobre ___ o rapazinho, tão vão ___ os seus anelos ___ felicidade como o pai. 18. Traduza para português usando locuções prepositivas: 1. Завтра ожидается два градуса ниже нуля. 2. Кроме родственников, на юбилее присутствовали и коллеги мужа. 3. Благодаря техническому прогрессу у человечества появились новые возможности. 4. На митинг собралось около трех тысяч человек. 5. В соответствии с договором мы имеем право на компенсацию. 6. Несмотря на кризис мы сохранили объем производства. 7. Какие у вас планы относительно будущего вашей дочери? 8. Вместо того, чтобы возражать, обдумай мое предложение. 9. Прежде чем выносить вопрос на голосование (votar a proposta), надо взвесить (avaliar) все «за» и «против». 10. Суд вынес приговор (pronunciar a sentença) в пользу истца (recorrente). 11. Из-за засухи в этом году плохой урожай сахарного трстника. 12. Давайте определим ответственность сторон посредством договора. 13. Вдоль автострады расположены кафе, станции техобслуживания и заправочные станции. 14. Вокруг дома растет много деревьев. 15. Благодаря урокам португальского языка мы узнали много интересного об истории и традициях бразильского народа. 16. Перед окнами нашего отеля находится пляж.

131

Союз (Conjunção) Союз – это служебная часть речи, которая служит для связи двух предложений или для связи двух и более однородных членов в одном предложении. Союзы, которые связывают два и более независимых предложения или однородных члена называются сочинительными (conjunções coordenativas). Союзы, которые связывают два предложения, одно из которых определяет или дополняет другое, называются подчинительными (conjunções subordinativas).

Сочинительные союзы (conjunções coordenativas) Сочинительные союзы бывают: а). соединительными (aditivas): e (и), nem (ни): Ele pegou no chapeu e saiu. Он взял шляпу и вышел. Ela não me agradece nem me cumprimenta. Он не благодарит меня и даже не здоровается. б). противительными (adversativas): mas (но), porém (однако), todavia (все же), contudo (тем не менее), no entanto (однако), entretanto (между тем): Não havia muitas casas, porém sobravam grandes terrenos. Там было мало домов, зато в изобилии свободной земли. в). противопоставительными (alternativas): ou (или), ora – ora (тото), quer – quer (будь то), seja (то есть), nem – nem (ни-ни): Ora lia, ora fingia para não participar na conversa. Он то читал, то притворялся, что читает, чтобы не участвовать в разговоре. г). союзы следствия (conclusivas), которые служат для того, чтобы присоединить предложение, содержащее вывод, следствие того, о чем говорится в первом. Это следующие союзы: logo (следовательно), pois, portanto, por conseguinte (все следовательно), por iso (поэтому), assim (таким образом):

132

Conheci-o quando ingressei na universidade, portanto, em 2001. Мы познакомились, когда я поступил в университет, следовательно, в 2001. д). объяснительными (explicativas), когда второе предложение объясняет содержание первого. Это такие союзы, как que (в значении потому что), porque, pois, portanto (все – потому что): Vamos comer, que estou com fome. Давай поедим, потому что я голоден. Fica em nossa casa, pois quero apresentar-te o meu filho. Останься у нас, потому что я хочу представить тебе моего сына. Подчинительные союзы (conjunções subordinativas) Классификация подчинительных союзов: а). причины (causais): porque, pois (оба – потому что), porquanto (поскольку), como, pois que, por isso que, já que, uma vez que (все - поскольку), visto que, visto como (оба – ввиду того что): Já que não estava satisfeito apresentou uma reclamação. Поскольку он был недоволен, то подал жалобу. б). уступки (concessivas): embora (хотя), conquanto (поскольку), ainda que (доже если), mesmo que (пусть даже), posto que, bem que (хотя), se bem que (несмотря на), por mais que (как бы ни), apesar de que (несмотря на), nem que (даже если) etc. Não consegui a ligação, embora tenha tentado mais de uma vez. Мне не удалось дозвониться, хотя я не раз пытался. в). условия (condicionais): se, caso (оба - если), contanto que (при условии), salvo se (если только не), sem que (без того чтобы), dado que (при условии), desde que (если только), a menos que, a não ser que (оба – если только не) etc.: Vamos marcar a entrevista para as três, caso o senhor não prefira vir à noite. Давайте назначим интервью на три, если вы только не хотите прийти к нам вечером. г). цели (finais): para que (для того чтобы), a fim de que (с той целью, чтобы):

133

Trouxe a carta consigo, para que o pai também a lesse. Он принес письмо с собой, чтобы отец тоже его прочитал. д). времени (temporais): quando (когда), antes que (после того как), depois que (после того как), até que (до тех пор как), logo que (как только), sempre que, assim que (оба – как только), desde que (с тех пор как), cada vez que (каждый раз как), apenas, mal (едва) etc.: Visito os pais sempre que posso. Я навещаю родителей каждый раз, как нахожу время. е). следования (consecutivas): de forma que, de modo que, de maneira que (так чтобы): Faça tudо de forma que todos fiquem contentes. Сделай все так, чтобы все остались довольны. ж). сравнения (comparativas): (do) que (чем), tal – qual (такой как), tanto – quanto (так как), como (как), assim como, bem como (оба – такой как), como se (как если бы): Mais do que as palavras falam os fatos. Поступки говорят больше, чем слова.

Exercícios 1. Traduza usando conjunções adversativas mas, porém, todavia, contudo, no entanto, entretanto: 1. Я тебя плохо знаю, однако хочу быть твоим другом. 2. Выставка хорошая, тем не менее картины мне не понравились. Это не мой стиль. 3. В эти дни мы не работаем, а отдыхаем. 4. Это плохая дорога, однако она самая короткая. 5. Этот контракт нам не выгоден, и тем не менее мы вынуждены его подписать. 6. Это не начало сериала, а его продолжение. 7. Он не очень хорошо знает язык, и все же работает переводчиком. 8. Здесь не очень много книг, однако те, что есть, очень хорошие. 9. Я не купила учебник, зато купила хороший словарь.

134

10. Я не написала упражнения, зато подготовила перевод текста. 11. Я уже пять лет как закончил университет, и тем не менее я не забыл язык. 12. Он был в Португалии всего лишь неделю, однако ему удалось посетить три города. 13. Сейчас еще весна, но уже очень жарко. 14. Это был не директор, а его заместитель. 15. Это не преступление, а недосмотр (descuido). 16. Она мне не двоюродная сестра, а племянница. 2. Traduza usando conjunções alternativas ou, ora-ora, querquer, seja, nem-nem: 1. Или мы остаемся здесь, или уходим. 2. Здесь всегда плохая погода: то идет дождь, то дует ветер. 3. Либо вы приедете ко мне в офис, либо мы встретимся в кафе. 4. Ни ты, ни я не знаем здешних обычаев. 5. Я могу поговорить с вами либо же с вашим заместителем. 6. Я не понял, с кем я говорил по телефону: это был отец или сын? 7. Ты должен извиниться, то есть объяснить свой поступок. 8. Кто-то должен остаться дома: или ты , или папа. 9. Будешь ты настаивать или нет, я не приму твое предложение. 10. Говори, не говори, я не собираюсь тебя слушать. 3. Una as frases com uma conjunção conclusiva: logo, pois, portanto, por conseguinte, por isso, assim: 1. O senhor não fez as malas. O senhor fica. 2. Vocês também estudam. Somos colegas. 3. A Elena não está com vocês. Ela não veio. 4. Vocês não trabalham. Vocês já fizeram tudo. 5. Já acabei o meu trabalho. Vou convosco. 6. Marcaste o encontro. Queres conhecê-la pessoalmente. 7. Não respondeu em seguida. Precisa de pensar alguns dias. 8. O filho não tem condecorações. As medalhas devem ser do pai dele. 9. Ainda não tive tempo para descansar. Sinto-me um pouco fatigado. 10. Este dicionário não é de você. É dele.

135

4. Una as frases com as conjunções porque, pois, portanto, uma vez que, visto que ou como: 1. Trabalhamos todos os dias. Não temos tempo para descansar. 2. Passarão toda a semana aqui. Ainda têm várias reuniões. 3. Não quer ir às aulas. Sente-se indisposto. 4. Não vou comprar esta blusa. O dinheiro não chega. 5. Já estamos no inverno. Não tem nevado. 6. Ele não fala francês. Ele domina bem inglês. 7. A mulher é dez anos mais nova que ele. Os filhos devem ser ainda pequenos. 8. O concerto começa às sete horas. Não poderemos vir a tempo. 9. Vocês fazem muito barulho. Vocês incomodam os demais. 10. Não sei dançar. Não vou à festinha. 11. O senhor tem tempo livre. Convido-o ao teatro. 12. O chefe ficou zangado. Você explicou-lhe a causa do seu atraso. 5. Una as frases com uma conjunção temporal: 1. Vocês vão ao museu. Vou acompanhá-los. 2. Você termina de consertar o carro. Vamos viajar. 3. Você vai ver a Margarida. Cumprimente-a da minha parte. 4. Você vai sair. Feche a porta. 5. O pai vai sustentar o filho. O filho, entanto, vai estudar na universidade. 6. O marido espera. Entanto a mulher veste-se para sair. 7. Entrámos na sala. Muitos miravam-nos com franca curiosidade. 8. O chefe vai voltar na próxima semana. Até então ninguém te assinará o requerimento. 9. O tabelião vai anunciar o testamento na segunda-feira. Até então ninguém saberá a vontade do defunto. 10. Vamos montar um negócio próprio. Ficaremos ricos. 11. Você vai arrumar os seus brinquedos. Vou dar-lhe um rebuçado. 12. Eram crianças. Frequentavam o mesmo jardim de infância. 13. Primeiro eu vou explicar-lhes a regra. Depois vamos fazer exercícios.

136

6. Traduza usando uma conjunção concessiva: 1. Хотя они и дружили, но часто спорили. 2. Несмотря на то, что ты меня обидел, я тебя прощаю. 3. Хоть уже и поздно, давай выйдем прогуляемся. 4. Даже если ты съешь это блюдо, ты не растолстеешь. 5. Несмотря на то, что я люблю своих родственников, я не поеду на юбилей дяди. 6. Хотя этот кот кажется смирным (manso), он очень агрессивный. 7. Хотя он проснулся, он не может подойти к телефону. 8. Даже если бы у меня были деньги, я бы не купил такую машину. 9. Несмотря на то, что сейчас сезон отпусков, мы найдем вам переводчика. 10. Несмотря на то, что почта работает хорошо, мы отправили письмо с посыльным (moço de recados). 11. Хоть ты и настаиваешь, я не откажусь от своей точки зрения. 12. Как бы ты ни старался, ты не исправишь ситуацию. 7. Forme frases com subordinadas condicionais usando as seguintes conjunções: se, caso, contanto que, salvo se, sem que, dado que, desde que, a menos que, a não ser que: 1. Ter pressa. Perder o comboio. 2. Estudar. Ser chumbado no exame. 3. Fechar a janela. Apanhar um resfriado. 4. Ir comigo. Ensinar-te a cidade. 5. Pegar um taxi. Chegar rápido. 6. Deitar-se tarde. Andar cansado. 7. Ficar no leito. Melhorar. 8. Os médicos permitem. Receber alta. 9. Prometer a sua ajuda. Aceitá-la. 10. Casar-se comigo. Trancar-te em casa. 11. Cometer um erro. (Corrigir o erro). Perdoar. 12. Ter tantas manias. Conviver bem. 13. Andar de carro. Gastar muito em gasolina. 14. Explicar-se. Saber o que você sente.

137

15. Fazer uma dietinha. Emagrecer. 16. Praticar desporto. Manter a linha. 17. Lutar contra a desigualdade. Manter a paz na sociedade. 18. Fazer os testes. Entregar os cadernos ao professor. 19. Comprar aquela fazenda. Fazer um bom negócio. 20. Insistir. Convencer o cliente. 21. Falar com ele. Resolver o problema. 22. Ver com os próprios olhos. Acreditar. 8. Traduza usando conjunções comparativas tal – qual, tanto – quanto, assim como, bem como, como se: 1. Каков отец, таков и сын. 2. Я тебе должен ровно столько же, сколько ты мне. 3. Какое лето, такой и урожай. 4. Я зарабатываю столько же, сколько ты. 5. Я знаю столько же, сколько и все. 6. Здесь находятся как мои родственники, так и коллеги. 7. Я услышал как слова сочувствия, так и поддержки. 8. Прошедший год принес нам как радости, так и огорчения. 9. Я купила как словарь, так и учебник. 10. Мы подготовили бизнес-план, а также презентацию. 11. Я читал этот роман Жозе Луиса Пейшото, также как и другие его произведения. 12. Он работает в нашей клинике, также как и его супруга. 13. Мы не знакомы с этим человеком, также как и с его спутницей. 14. Они проведут с нами всю неделю, а также выходные. 15. Он хорошо говорит по-португальски, а также по-английски. 16. Он все время ходит вокруг меня, словно ждет чего-то. 17. Они не поздоровались, словно не были знакомы. 19. Он открыл рот, будто хотел что-то сказать. 20. Я чувствую себя ужасно, так, словно меня отравили. 21. Он заказал столько, словно не ел целую неделю. 22. У нее были тонкие очень светлые волосы, как у куклы. 23. Мальчишка ревел, как бык.

138

9. Determine o tipo da conjunção subordinativa: 1. Embora lhes diga que não tenho dinheiro, dá igual: vão pedir-mo. 2. A discriminação económica persegue, onde quer que esteja. 3. Ela não gostava dessa pintura tão moderna, se bem que tivesse pena de confessá-lo ao seu marido. 4. Deve estar já morto porque deixou de escrever-me, a não ser que me tenha esquecido. 5. Logo que o avistou, saiu ao seu encontro para cumprimentá-lo. 6. Eles continuavam falando até que veio a tia Emília. 7. Assim que tenha algum trabalho para você, vou avisá-lo. 8. Depois que tomou banho, jantaram. 9. André foi até donde vinha a voz da sua mãe. 10. A mesa estava colocada de modo que recebia a luz da esquerda. 11. Todos falavam em voz baixa para que não se ouvisse nada. 12. Gesticulava como se alguém pudesse vê-lo. 13. A animação dela foi grande, por mais que tentava dissimulá-la. 14. Vou perdoar-te, contanto que deixes a menina em paz. 15. Saíu assustada, como se tivesse visto um lobisomem. 10. Complete as frases: 1. Estou economizando (чтобы) meus filhos possam viajar para a Europa. 2. E melhor você sair daqui (прежде чем) eu perca a cabeça. 3. As crianças podem ir conosco (если только) se comportem bem. 4. Convocámos esta reunião (чтобы) todos saibam o que está acontecendo. 5. Nós vamos ficar plantados aqui (пока) ele nos receba. 6. Não vou conseguir pagar o novo aluguel, (если только не) eu seja promovido. 7. Tenho certeza que eles vão aceitar o convite, (если только не) já tenham um outro compromisso. 8. (Хотя) esteja nevando ele irá ao trabalho. 9. Você pode deixar o recado com o porteiro, (если) eles já tenham viajado. 10. Você pode usar as minhas ferramentas, (при условии, что) não as estrague. 11. (Даже если) me peça o pai, nunca vou fazé-lo! 12. (Сколько бы ни) eu tente não consigo entender a matemática. 13. Não vou desistir, (даже если) você me peça de joelhos. 14. Vou entrar, (пусть даже) eu tenha de derrubar a porta!

139

16. Ele fica no escritório (пока не) saia aúltima pessoa. 17. (Хотя) tenhamos certos problemas, o governo não vai demitir. 18. Fale mais baixo (пока не) nos ouçam! 19. (Как бы) a mãe insista, o pai não abre mão do camarão. 20. (Хотя) ela seja bem pequena, tem o direito de escolher o que comer. 11. Complete com a conjunção adequada: para que, embora, contanto que, a não ser que, mesmo que, até que, antes que: 1. Depois do trabalho iremos à discoteca, _____ fique muito tarde. 2. Ficarei no escritório _____ o senhor vá embora. 3. _____ esteja chovendo, vamos sair. 4. Vou tomar uma decisão _____ seja tarde demais. 5. Vamos comprar esta casa, _____ o proprietário peça um absurdo por ela. 6. Vou comprar um belo tecido _____ você faça um vestido. 7. Posso ajudá-lo, _____ você me conte a verdade. 8. Vou falar alto _____ todo o mundo me ouça. 9. Vou terminar o trabalho hoje _____ ninguém me ajude. 10. _____ eu prefira a cor azul, vou levar a camisola amarela que combina melhor com a minha saia. 11. Vou servir-lher chá, _____ vocês queiram café. 12. Vamos esperar _____ alguém venha para nos atender. 13. Não vou comprar esta máquina, _____ a empresa me faça um desconto. 14. Vamos embora _____ apareça um guarda. 12. Traduza para português usando a conjunção tanto – quanto (como): 1. Как Мозамбик, так и Ангола входят в Содружество португалоговорящих стран. 2. Как Алешандре, так и Педро иностранцы. Они из Кабо-Верде. 3. Как в зале, так и на кухне был беспорядок. 4. Как Португалия, так и Испания вступили в Евросоюз в 1986 году. 5. Тебе для работы будут нужны как португальский, так и испанский языки.

140

6. В соревнованиях участвуют как девочки, так и мальчики. 7. Камоэнс известен и как поэт, и как писатель. 8. Как поузады, так и эсталаженш являются отелями высшей категории. 9. Наша отечественная (nacional) система торговли включает как супермаркеты, так и универмаги (grandes armazens). 10. Это могло произойти как с тобой, так и с кем угодно. 11. На сегодня вы должны были выучить как слова, так и правила. 12. У нас есть как вопросы, так и предложения. 13. Мы производим как грузовики, так и автобусы. 14. Она имеет как хорошую внешность, так и прекрасное образование. 15. Как Америка, так и Европа пострадали от экономического кризиса (ser afectado). 16. Как отец, так и сын являются нашими клиентами. 13. Analise o emprego das conjunções. O compadre da Morte Conto tradicional Era uma vez um homem que tinha tantos filhos que não achava mais ninguém quem fosse seu compadre. Quando nasceu mais um filhinho, depois de muito andar encontrou a morte, a quem convidou. A Morte aceitou e foi a madrinha da criança. Depois que acabou o batizado a madrinha disse ao compadre: – Quero fazer um presente ao meu afilhado e acho que a melhor forma é enriquecer a família. Você vai ser médico de hoje em diante e nunca errará no que disser. Quando for visitar um doente me verá sempre. Se eu estiver na cabeceira, ele ficará bom. Caso eu esteja nos pés, é um caso perdido. O homem botou aviso que era médico e ficou rico do dia para a noite porque não errava. Um dia adoeceu o filho do rei e este mandou buscar o médico. O homem veio e viu a Morte sentada nos pés da cama. Como o homem não queria perder a fama, mandou que os criados virassem a cama: os

141

pés passaram para a cabeceira e a cabeceira passou para os pés. A Morte, muito contrariada, foi-se embora. Um dia a Morte convidou o homem visitá-la. – Eu vou, - disse o homem, - contanto que você prometa que voltarei. – Prometo, - disse a Morte. Tratou-o muito bem e mostrou-lhe a casa toda. O homem viu muitas velas acesas e perguntou o que era. – E a vida do homem. Logo que a vela se acabe, o homem morre. O homem perguntou pela sua vida, e a Morte mostrou-lhe um cotoquinho no fim. O médico quando deu acordo de si estava na sua cama rodeado da família. Chamou a comadre e pediu: – Me faça o último favor. Não me leve antes que eu termine o PadreNosso. – Juro, - prometeu a Morte. O homem começou a rezar e calou-se. A Morte diz: – Vamos, compadre! – Nem pense nisso, comadre! Você me deu tempo para rezar, mas eu não expliquei quanto tempo vai durar a minha reza. A Morte foi-se embora, zangada pela sabedoria do homem.

142

Содержание Существительное Число существительных Множественное число сложных существительных Существительные одного числа Род существительных Образование женского рода от существительных мужского рода Уменьшительно-ласкательная форма существительных Увеличительная форма существителных Упражнения Артикль Слияние артиклей с предлогами Употребление определенного артикля Употребление артикля с местоимениями ambos, todo Опущение артикля Употребление неопределенного артикля Упражнения Прилагательное Сложные прилагательные, образованные от названий стран Образование множественного числа прилагательных Род прилагательных Прилагательные одного рода Женский род сложных прилагательных Степени сравнения прилагательных Образование сравнительной степени Образование превосходной степени Относительная форма превосходной степени Место прилагательного по отношению к существительному Образование уменьшительно-ласкательной и увеличительной формы прилагательных Упражнения Местоимение Личные местоимения Обращение

143

Место местоимения по отношению к глаголу Место безударного местоимения в бразильском португальском Слияние местоимений с другими частями речи Слияния личных местоимений Возвратные и взаимно-возвратные местоимения Притяжательные местоимения Место притяжательных местоимений Особенности употребления местоимений seu(s), sua(s) Усиление притяжательных местоимений Указательные местоимения Относительные местоимения Синтаксическая функция относительных местоимений Значение и употребление относительных местоимений Вопросительные местоимения Неопределенно-личные местоимения Отрицательные местоимения Значение и функции неопределенно-личных и отрицательных местоимений Упражнения Числительные Количественные числительные Союз е в количественных числительных Порядковые числительные Множители Дроби Коллективные существительные Упражнения Наречия Классификация наречий Образование наречий на –mente Место наречий относительно других слов в предложении Повторение наречий на –mente Наречия и наречные обороты в качестве вводных слов Степени сравнения наречий Упражнения

144

Предлог Сложные предлоги, или предложные обороты Глагольное управление Упражнения Союз Сочинительные союзы Подчинительные союзы Упражнения

145

Учебное издание Шарупич Татьяна Сергеевна Бартош Виктор Степанович

Грамматика португальского языка Практикум для студентов факультета международных отношений В двух частях Часть 2. МОРФОЛОГИЯ На португальском и русском языках В авторской редакции Технический редактор Корректор Компьютерная верстка Ответственный за выпуск ________________________________________________________ Подписано в печать Формат 60х84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Ариал. Печать офсетная. Усл. печ. л. 9,3. Уч. изд. л. 7,5 Тираж 100 экз. Заказ Белорусский государственный университет ЛИ № 02330/0056804 от 02.03.2004, 220030, Минск, проспект Независимости, 4 Отпечатано с оригинала-макета заказчика Республиканское унитарное предприятие «Издательский центр Белорусского государственного университета» ЛП № № 02330/0056850 от 30.04.2004

146

Минск, ул, Красноармейская, 6 Шарупич, Т.С. Ш26 Грамматика португальского языка: практикум для студентов факультета международных отношений. В 2 ч. Ч. 2: Морфология/ Т.С.Шарупич, В.С.Бартош. – Минск, БГУ, 2009. - … стр. ISBN 976-985-485-905-7. В практикуме содержатся основные сведения по грамматике португальского языка и упражнения на закрепление каждого из описанных грамматических явлений. Вторая часть практикума посвящена существительному, артиклю, прилагательному, местоимению, числительному, наречию, предлогу и союзу. Предназначен для студентов факультета международных отношений. УДК ББК

147

View more...

Comments

Copyright � 2017 SILO Inc.